English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / And you're alive

And you're alive tradutor Espanhol

755 parallel translation
But you're alive and you're there in the moment.
Pero estás vivo y estás allí en el momento.
Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!
¡ En el frente, estás vivo o muerto, y eso es todo!
But we're both alive yet, and you can make my last few hours in Vienna very pleasant.
Y aquí seguimos, los dos vivos, y puedes hacer muy placentereas mis últimas horas en Viena.
You were a soldier for three years and you're alive.
Usted ha sido soldado durante tres años y está vivo.
I don't reckon the Priest family... will ever have to worry about dignity as long as you're alive and kickin'.
No creo que la familia Priest... deba preocuparse por la dignidad mientras tú vivas.
You're asking yourselves what right I have to be alive, and Dr. Hudson dead? Isn't that so?
Y todos se preguntan por qué yo estoy vivo y el doctor muerto, ¿ no es así?
You're still alive, Pop, and you're seeing it now.
Sigues vivo y lo estás viendo.
You and Erich, you're both alive.
Vd. y Erich están vivos.
Six of the Savaard jurors have been killed already, and you're here to get the rub-out as sure as you're alive.
Seis de los jurados de Savaard ya han sido asesinados, y ustedes están aquí para que les liquiden, tan seguro como que están vivos
- But it's true because if you stop breathing you're dead and you don't have to feel anymore but when they stop your love you're alive and you keep on feeling.
- Es verdad porque si dejas de respirar te mueres y ya no sientes pero cuando dejan de amarte continúas con vida y sigues sintiendo.
You're alive and in a safe place.
Estás vivo, y en un lugar seguro.
The reason you're alive and walking around in that... horse blanket isn't because I like you.
La razón por la que estás vivo y andado en esa... manta de caballo... no es porque me gustes.
You're alive and...
¡ Estás vivo!
Well anyway, you're safe and alive and able to get on with your work.
En fin, está vivo y a salvo. Podrá seguir trabajando.
When they know you're alive, they will rise and restore you to the throne.
Cuando sepan que está vivo, van a recolocarle en el trono.
- You're alive and I love you.
- Estás vivo, y yo te quiero.
Yes, my love, and you're alive too.
Ud. también, mi amor. ¡ Alabado sea Dios!
You're not gonna remember anything when you wake up and become alive again.
No recordarás nada cuando despiertes y vivas de nuevo.
You can feel sorry for yourself, or you can come out with me and see how nice people are when they're alive.
O siges aquí, apenandote de ti misma, o te vienes conmigo y compruebas lo buena que es la gente viva.
It is you, Kay, and you're alive!
Eres tú, Kay, ¡ y estás viva!
As long as you're alive and I'm alive, I'll hope.
Mientras Ud. esté vivo y yo también, tendré esperanzas.
And all the while, her heart's aching, torn with loneliness and uncertainty. Not knowing whether you're dead or alive.
Y, mientras, con el corazón partido, dividida entre la soledad y la incertidumbre, sin saber si estás vivo o muerto.
To be... to be glad you're alive... to be grateful because people are kind to you... to be able to see some of nature's great wonders... the budding of the flowers in spring... the changing of leaves in the autumn... to be able to appreciate beautiful music... to be conscious of the beauty of tasting and feeling... and hearing only the things that are good for you.
Agradecer el bien que nos hacen los demás. Poder contemplar las maravillas de la naturaleza. Los árboles en flor en primavera.
And we're alive! Holy cow! The next time you tell me you can get to the moon, I'll believe you.
la próxima vez que me diga que le creeré.
I didn't even know you were alive this time last week, and now you're my friend.
La semana pasada, ni te conocía y ahora eres mi amigo.
Keep on working and get along with the fact that you're still alive.
Trabaje y acepte que va a seguir viviendo, apreciado doctor.
She's dead, and you're alive.
Está muerta y tú estás vivo.
You're still alive, and you're here.
Estás vivo y estás aquí.
You're alive and you better make the most of it.
Está viva y debería aprovecharlo.
He's dead and you're alive.
Él está muerto y usted vive.
It's a miracle you're alive and you're worried about autographs?
¡ Ese desgraciado está vivo de milagro y aún piensa en autógrafos! - Gracias.
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
Y a veces, la comida que comes está hecha de cosas que ni siquiera soportarías ver cuando están vivas.
You can't be as antisocial as you are and still expect people to know you're alive.
No puede ser tan antisocial y esperar que la gente sepa que está vivo.
"She knows you're alive and returning home".
"Sabe que estás vivo y que volverás a casa."
You're the only guy alive who can do that to old Spanish Joe and live to tell about it.
Eres el único que ha podido hacer eso sin costarle la vida.
You're-You're healthy and strong and - and alive.
Eres sano y fuerte, y estás vivo.
Ride away and let me forget you're still alive.
Vete, déjame olvidar que sigues vivo.
YES, YOU PROVED TO THEM THAT YOU'RE THE FASTEST GUN ALIVE. IT'S STARTED AGAIN, GEORGE, AND IT ISN'T
Sí, demostró que es el hombre más rápido en el gatillo.
You're alive and you're going to stay alive.
Está usted vivo y seguirá vivo.
But you're alive and he's dead and that makes the difference.
Pero usted está viva y él muerto, y ésa es la diferencia.
You're right. We are lucky to... Lucky to be alive and...
Somos afortunados de estar vivos y tenernos el uno al otro.
And now, tonight... or today, or... whatever it is, and wherever i am in... in space or time, i have you back again. You're alive.
Y ahora, esta noche,... hoy, o cuando sea... y donde sea que esté, en el espacio o tiempo,... les tengo de nuevo. ¡ Están vivos!
So you drink, it's cool and refreshing, and you're alive again.
Tú bebes, está helado, y revives.
And how you'd think, "They're almost alive"?
¿ Y que pensabas :
it's a miracle you're alive and you're worried about your wallet.
Vives de milagro y te preocupa tu cartera.
And if you're still alive... i think you'll see how we differ.
Y si continua usted vivo... podrá ver lo diferentes que somos.
If you're alive, you always come by, and Firmino Bispo dos Santos... a son of this beautiful land, will never forget his old friends.
El que está vivo aparece y Firmino Bispo dos Santos, hijo de esta... tierra bonita no olvidará a los viejos amigos.
And you're not leaving here alive.
¿ Cómo has venido aquí?
I'm glad you're alive and kicking.
- Ya lo creo.
And you're alive and you wonder why.
Y Vd está viva y se pregunta por qué.
You're alive so come on and show it
Estás viva y lo puedes demostrar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]