And you're thinking tradutor Espanhol
1,803 parallel translation
Yeah, and you're thinking we should take a break.
Sí, y estás pensando que deberíamos tomarnos un descanso.
and... if you can't give me one... I'm thinking we're finished.
Y si no puedes darme una creo que todo se terminó.
You should be. You're high and you're not thinking clearly.
Estás drogado y no piensas con claridad.
Because I hate thinking where you're gettin'it, and I hate just having to shut up about it.
Porque odio pensar que tú lo consigues y odio tener que callarme.
God, I'm such an idiot and... and now you're standing here, you're thinking,
¡ Dios, soy tan idiota! ... Y mírate ahí de pie pensando...
And if a customer comes and hears him,'you're not thinking about my product?
Y si un cliente lo oye y viene,'¿ no estás pensando en mi producto?
Like, the black and whites in which you're thinking this
Los términos que usas para considerar esto
You're thinking about fast food, beer, and getting laid.
Piensas en comida rápida, una cerveza y sexo.
Even though Rimkus is wrong, you're thinking about taking the high road. You're a good teacher and you care about your students.
Y aunque sé que Rimkus está completamente equivocada estás pensando en seguir el camino ético porque eres una buena maestra y te importan tus alumnos.
- So I'm thinking I'm just gonna love you even more. You're gonna take the high road and be gracious and honorable because that's who you are, Haley James.
Así que creo que te amaré más porque tomarás el camino ético y serás gentil y honorable porque así eres tú, Haley James.
Anyway she suspended me, so... but it got me thinking you know, about where we're headed and just the bigger picture.
En fin, me ha suspendido, pero me ha hecho pensar, ¿ sabes? sobre hacia dónde nos dirigimos y en la imagen completa.
- No, not a chance. I know what you're thinking and it's not gonna be a problem.
Sé lo que estás pensando y no me pasa nada.
I know what you're thinking, Emma, but the place was full of working men, and a working man's not gonna steal another's tools - the means by which he feeds his family.
Sé lo que piensas, Emma, pero el lugar estaba lleno de trabajadores,... y un obrero no va a robar las herramientas de otro el medio por el cual alimenta a su família.
You're gonna sit across from me at some fancy restaurant, And all you're gonna be thinking about is if your family's okay.
Te vas a sentar frente a mi en un restaurante de lujo, y todo lo que vas a estar pensando es si tu familia está bien.
Cos we like it. It could be a hundred and one things and you're thinking about sex.
Podría ser cualquier cosa, y ustedes ya están pensando en sexo.
And I know what you're thinking.
- No, no estaba esperándolo, señor.
You're not thinking straight and you're not making any sense.
No estás en tus cabales y dices cosas sin sentido.
We have to meet Nina at the portal in two hours, and you're seriously thinking about taking a boxercising class?
Debemos vernos con Nina en el portal en dos horas, ¿ y tú piensas en serio en tomar una clase de ejercicios de box?
LISBON : You're thinking Mr. Skelling is innocent and we should release him.
Piensas que el señor Skelling es inocente y deberíamos soltarlo.
We've been partners a week, and you're thinking about me dying?
Hemos sido compañeros por una semana, ¿ y me estás imaginando muriendo?
I know, but you're not a professional, and I'm thinking maybe we should have gone that route.
Solo sé valiente. Lo sé, pero tú no eres profesional.
And we know what you're thinking...
Ahora bien, sabemos qué están pensando.
You know, he's been throwing me more jobs than I can manage lately... and I was thinking, as long as you're still burned -
Últimamente me da más trabajitos de los que puedo hacer y estaba pensando que ya que sigues inhabilitado...
And i got to thinking... "either you're a long way from home, " or we're a lot closer to the beach, than i realized. "
Y me puse a pensar, "o estás muy lejos de casa o estamos mucho más cerca de la playa, de lo que pensaba."
Two days away and you're thinking of dropping the old strategy?
Dos días para el juicio ¿ y estás pensando en desechar la estrategia anterior?
I've been thinking, and I can understand why you're not over your ex.
He estado pensando y puedo entender por qué no has olvidado a tu ex.
And you're also thinking the dumb actress just gave you a stupid script but it's not stupid, and I'm not dumb.
Y también piensas que la actriz boba te dio un guión estúpido pero no es estúpido y no soy boba.
- I know you're crazy busy. It's final-exam time and everything... but I was thinking this weekend we should definitely... - definitely check out the venetian exhibit- -
Sé que estás liadísimo con los exámenes finales, pero he pensado que quizá este fin de semana podríamos... ir a ver la muestra de arte veneciano...
You're thinking about Bosco and Red John.
Estas pensando en Bosco y Red John.
And I can see what you're thinking right now.
Y yo puedo ver lo que está pensando ahora.
You're thinking about getting out of cigarettes and into the movies?
¿ Está planeando dejar los cigarrillos y dedicarse al cine?
But I know what you're thinking, and, mom,
Pero se que estás pensando madre.
You're thinking, "Wait till the old ones pop their clogs and then get the house."
Estás pensando : "Esperaré a que los viejos mueran y después tendré la casa".
We were thinking about, you know, the... the wedding, and we're just thinking about postponing it a little bit, you know, until it's a good time. Yeah.
Yeah.
The first : if you find yourself in a voting booth and you're looking at two names and you're thinking to yourself,
La primera : si te encuentras en una cabina de votación y estás viendo dos nombres y estás pensando para ti :
Mr. Monk, I know it hurts, and I know you're thinking about your own family. With dogs, it's different.
Sr. Monk, sé cómo duele y sé que está pensando de ellos como en su propia familia con los perros, es diferente.
And, yes, i'm including what you're thinking of now.
Y, sí, incluyendo lo que estás pensando ahora
It's addictive and you start thinking about when you're going to get your next one, where it's going to be from and what it's going to be like.
Es adictivo y comienzas a pensar cuando vas a ir la próxima donde va a ser y cómo va a ser.
I can tell you're still thinking about The Fast And The Furious.
Puedo decirte que todavía está considerando el Rápido y Furioso.
Spent ten years thinking my son killed himself, and now you're telling me it was someone else?
Me he pasado diez años pensando en que mi hijo se había suicidado, ¿ y ahora me dicen que ha sido alguien más?
And you delude yourself by thinking you're some great writer, even though you're terrible.
Y te engañas al creerte un escritor fabuloso, pues eres pésimo.
You're just thinking about this now, after you've roped me back in and made me care?
Dejarla que sea parte de mi vida. Estas pensando sobre esto ahora, despues que me hicieras enlazarme otra vez y que me importara?
And I know that this isn't exactly what you were thinking of when you asked to volunteer, but we're low on manpower, and this would be very helpful.
Y sé que esto no es lo que esperabas cuando te ofreciste pero tenemos poca gente y esto sería de mucha ayuda.
Oh, you're talking about Axl who is here because he got his learner's permit and we are thinking of buying him a car.
Oh, te refieres a axl... quien está aquí porque consiguió su permiso de aprendiz, Y queremos comprarle un auto
If you're innocent, we'll prove it. I spent my career putting my ass on the line, thinking it'll make a difference, and how does the Bureau repay me?
Pase mi carrera, arriesgando el culo, pensando que eso haría la diferencia, y ¿ cómo me ha pagado el FBI?
You know when people like you drive down the streets with your unnecessarily loud motorcycles thinking you're all cool, everyone is actually laughing at you and calling you pathetic faggots.
Ya sabes, cuando vais por ahí con vuestras ruidosas motos pensais que sois guays... todo el mundo, se rie de vosotros y os llama maricas patéticos, ¿ Sois conscientes, verdad?
I know what you're thinking, and I agree it would be easy for us to blame him.
Sé lo que piensa y estoy de acuerdo en que sería fácil para nosotros culparlo.
I was thinking of something different, and you're a great godfather.
Pensé en otra cosa, eres un gran padrino.
You're probably looking at this Suzuki and thinking,
Ustedes probablemente estaran mirando este Suzuki y pensando,
I've been thinking... and I think you're the only one who'd fit the job.
He estado pensando... y creo que eres idóneo para el trabajo.
Now, I guess you're thinking, what does this street hustler know about honor and nobility?
Ahora, creo que estas pensando, que sabe este vividor de la calle acerca de nobilidad y honor?
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're 261
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're 261