Andan tradutor Espanhol
2,713 parallel translation
How many more are outside? Huh,
¿ Cuántos de ustedes andan por ahí?
There are petitions. ... and journalists are going wild.
Las demandas se multiplican y los periodistas andan desenfrenados.
They're bad.
Andan mal.
you're all out there together?
¿ Ustedes andan todos juntos?
Yeah, things are good. Real good.
Sí, las cosas andan muy bien.
And while you're out there chanting at rallies and browbeating politicians I'm taking out any money front sucker on a humble that gets in my way.
Mientras ustedes andan por ahí canturreando en marchas o molestando políticos Le estoy sacando dinero a cualquier tarado que se interpone en mi camino.
These little bitches just running wild.
Estas perras andan locas...
Now we've got those things on the loose.
Y ahora tenemos a esas cosas que andan sueltas.
I see how things are going.
Veo cómo andan las cosas.
U - boats are looking for targets.
los submarinos andan en busca de blancos.
They're out there.
Andan por ahí.
Why are you getting me all, like -
¿ Por qué andan con tanto...?
- Why are you talking to him?
- ¿ Por qué andan con él? Es un cerdo.
How is everybody?
¿ Cómo andan todos?
So things are quiet.
Las cosas andan tranquilas.
They go around and rape the women.
Ellos andan por ahí y violan a las mujeres.
The snakes are loose.
Las víboras andan sueltas.
But they're probably not sure, so they're hunting. Han class?
- No están seguros, andan cazando.
They're-They're loose.
Andan sueltas.
Something like the RSC do, then bang, they hit you with something enormous.
Algo como lo que hace el RSC todos los años... andan por ahí y luego... ¡ bam! Te pegan con algo grandioso.
Have you seen the looks he gets in the playground?
- No, no ando observando eso. - Todas las chicas andan así...
Things are moving apace, with this Hollywood business.
Las cosas no andan del todo bien con este asunto de Hollywood.
Some defiant bad boy riding around in a leather jacket on his unlicensed, un-carburetted hog?
¿ Uno de esos chicos malos que andan por ahí con chaqueta de cuero en un coche sin filtro de carbono?
Everyone's moving really fast. Nobody gives him the time of day.
Y todos andan muy apurados, nadie le dice la hora.
Things seem to be going very well.
Parece que las cosas andan bien.
As Chandar has said, guards aren't around.
Como dijo Chandar, los guardias no andan por ahí.
There are others out there.
- Andan otros por ahí.
okay, what are mom and saul up to?
bien, ¿ En que andan mamá y Saul?
Hey, guys. How you doing?
Hola. ¿ Cómo andan?
What are you boys up to?
¿ En qué andan, muchachos?
There are outlaws still on the loose.
Aún hay forajidos que andan sueltos.
How are things with you and Mimi at home?
Como andan las cosas entre usted y Mimi en casa?
I'm sure it's round'ere somewhere.
Estoy seguro que andan por aquí en alguna parte.
Women who hang out in bars and feel sorry for themselves.
Mujeres que andan en bares y sienten pena por si mismas.
- Hi. How's it going?
Hola. ¿ Cómo andan las cosas?
Oh, things not going so well with Dr. Troy?
¿ Las cosas no andan bien con el Dr. Troy?
Ha, I guess business is going well.
Yo se que tus negocios andan bien.
People think that Ricky's coming over to see you tonight.
Andan diciendo que Ricky irá a verte esta noche.
The two of them are looking for a house today.
Ambas andan buscando una casa.
An extensive manhunt is on.
Un gran número de fuerzas de la policía andan tras el perpetrador.
it's a good chance for us to take action when they are restless now.
Es una buena oportunidad para meter cuchara ahora que andan revueltos.
Those pirates are on speeders.
Esos piratas andan en deslizadores.
The sensation of insects crawling beneath the skin.
La sensación de que insectos andan bajo la piel.
Two prehistoric creatures is mysteriously... Released in this world.
2 criaturas pre-históricas fueron miesteriosamente liberadas y andan libres en el mundo.
When that crisis occurs the actions that are taken, depend on the ideas that are laying around.
Cuando esa crisis ocurre... las acciones que se toman dependen de las ideas que andan rondando por ahí.
Look, all I'm saying is, there's two kinds of people who come through here, tourists and locals.
Mira, lo que digo es, hay 2 clases de personas que andan por aquí, turistas y locales.
He's not into these kind of artsy-fartsy things.
No es uno de esos artistas-raritos que andan por ahi.
Detective Superintendents don't go around having junior officers killed.
Detective, los Superintendentes no andan por ahí haciendo matar oficiales júnior.
Chris and Ray said you're always slinking off together.
Chris y Ray dicen que siempre andan escabulléndose juntos. - Sí, bueno.
- We are.
- Parece que todos andan sentados.
Here, the trains go to 160.
Aquí, los trenes andan a 160.