Andromeda tradutor Espanhol
1,115 parallel translation
but as they're fight the Andromeda is frozen in time
Fue atacado por su Primer Oficial Nietzscheano pero cuando estaban luchando la Andrómeda se congeló en el tiempo.
and the captain Beka Valentine locage the Andromeda, into the fringe of the black hole the now revival captain Dylan Hunt accompaned only by the ship's Artificial Intelligent ANDROMEDA must to battle once again to save the ship
El ahora reanimado Capitán Dylan Hunt acompañado sólo por la Inteligencia Artificial de la nave Andrómeda debe pelear una vez más para salvar la nave.
The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilisation on the starship Andromeda hope lives again
La Mancomunidad de Sistemas, la más grande civilización, ha caído. Y ahora una nave, una tripulación, están a punto de rechazar la noche iluminando a la civilización. En la nave estelar Andrómeda, la esperanza vive de nuevo.
In a couple of seconds, I'll have the Andromeda's central computer eating out of my hand.
En un par de segundos, tendré a la computadora central de Andrómeda comiendo de mi mano.
That A.I., the Andromeda...
Esa Inteligencia Artificial, la Andrómeda...
Andromeda, what was that?
Andrómeda, ¿ qué fue eso?
What about the Andromeda?
¿ Qué hay de Andrómeda?
You know, this may sound petty to you, But if I can't have the Andromeda, no one can.
Sabe, esto puede parecer pequeño para usted pero si no puedo tener la Andrómeda, nadie puede.
The Andromeda's a High Guard ship of the line with a wide range of combat capabilities.
Andrómeda es una nave de guerra de la Alta Guardia con una gran capacidad de combate.
Meet me on the observation deck of the Andromeda in one hour.
Encuéntrenme en la Cubierta de Observación de la Andrómeda en una hora.
And as long as I'm alive and in command of the Andromeda, neither will the Commonwealth.
Y mientras yo esté vivo y a cargo de la Andrómeda la Mancomunidad tampoco.
Well, if it's so easy, why can't Andromeda do it herself?
Bien, si es tan fácil, ¿ Por qué no puede hacerlo Andrómeda por si misma?
Well, Andromeda may be sentient, but she's still technically a machine.
Bueno, Andrómeda puede ser sensible, pero aún técnicamente es una máquina.
The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilisation on the starship Andromeda hope lives again
El sistema de la mancomunidad, la mayor civilización de la historia ha caído, y ahora una nave, una tripulación luchará para desterrar la noche y devolver la luz a la civilización en la astronave Andrómeda vuelve a renacer la esperanza.
We thought the Andromeda was destroyed at the Battle of Hephaestus.
Pensábamos que la Andrómeda fue destruida en la batalla de Hefestos.
Make the wrong decision, and 300 years later, we could prevent Tyr's birth or Andromeda's rescue from the black hole.
Tomamos una decisión incorrecta y 300 años después podríamos impedir el nacimiento de Tyr o el rescate de Andrómeda del agujero negro.
After... uhhh... blinding Andromeda's internal sensors, I have begun to modify key systems of her power core.
Luego... de anular los sensores internos de Andrómeda empecé a modificar sistemas claves de su núcleo de energía.
You and the Andromeda both.
A ti y a Andrómeda.
But if you kill me, you have committed yourself to abandoning the Andromeda.
Pero si me matas, te estarías comprometiendo a abandonar la Andrómeda.
But I could have sabotaged the Andromeda.
Pero pude haber saboteado la Andrómeda.
The system Commonwealth, the greatest civilisation was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilisation on the starship Andromeda hope lives again
El sistema de la mancomunidad, la mayor civilización de la historia ha caído sin embargo una nave y su tripulación luchará para desterrar la noche y devolver la luz, a la civilización en la astronave Andromeda vuelve a renacer la esperanza.
This is the Starship Andromeda Ascendant.
Es la Astronave Andrómeda Ascendente.
Andromeda, Rev, Harper...
Andrómeda, Rev, Harper...
This is Captain Dylan Hunt of the starship Andromeda Ascendant.
Soy el Capitán Dylan Hunt de Andrómeda Ascendente.
We'll see you soon. Andromeda out.
Nos veremos pronto, Andrómeda fuera...
I'll have Andromeda get one prepped and ready.
Le diré a Andrómeda que lo prepare.
The Than fleet is two days away, and the only way Orca pride can defeat them is by using the Andromeda.
La flota Than está a dos días, y la única manera que los Orca puedan terminar con los Than, es usando la Andrómeda. Y esperan que se la entregue. Odio preguntar, pero...
The Andromeda Ascendant.
La Andrómeda Ascendente.
But there are no thousands on the Andromeda.
Pero no son miles en Andrómeda.
Andromeda, gradually increase the AP Solonoid Valve to increase the anti-proton mass by 10 % an hour until my explicit counter-order.
Andrómeda, incrementa gradualmente la vávula de AP hasta incrementar la masa anti-protón un 10 % por hora hasta que yo indique lo contrario.
Andromeda, you heard him.
Andrómeda, ya lo has oido.
Especially Andromeda.
Sobre todo Andrómeda.
Andromeda, begin emergency venting.
Andrómeda, empieza la ventilación de emergencia.
You'd have turned and killed him, sent for Freya, and used the Andromeda to found your own pride.
Lo hubieras traicionado y matado, mandarías a buscar a Freya y usado la Andrómeda para fundar tu propio Clan.
The Andromeda Ascendant's quantum computer is a marvel.
La computadora cuantica del Andromeda Ascendant es una maravilla.
Which means Andromeda's instantaneous corrections aren't as instantaneous as usual.
Lo que significa que las correcciones instantaneas de Andromeda no son tan instantaneas como lo usual.
- Twilight, plot Andromeda's orbit.
- Twilight, establezca la orbita del Andromeda.
The system Commonwealth, the greatest civilization was fall and now one ship, one crew are about drive back the night, they'll gush up the light of civilization on the starship Andromeda hope lives again
La Comunidad de naciones del sistema, la más grande civilización fue derrotada y ahora una nave, una tripulación está a punto de retroceder la noche, ellos dispersarán la luz de la civilización en la nave estelar Andrómeda la esperanza vive de nuevo.
There's no way that signal could've come from Andromeda.
No hay modo de que esa señal viniera del Andromeda.
This is Captain Dylan Hunt of the Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
Soy el Captain Dylan Hunt de la nave de la Mancomunidad Andromeda Ascendant.
When the pods activate, they'll reduce the attraction between the singularity and the Andromeda.
Cuando los nodos se activen, reducirán la atracción entre la singularidad y el Andromeda.
When we salvaged the Andromeda, she'd had 300years to reach a more favorable orbit.
Cuando salvemos a Andromeda, tendrá 300 años para alcanzar una orbita favorable.
- What about the Andromeda?
- ¿ Qué hay de Andromeda?
We need those pods to free the Andromeda.
Necesitamos esos nodos para liberar al Andromeda.
Andromeda's out of position.
Andromeda está fuera de posición.
By the time Andromeda's in position for you to retrieve her, the Nietzscheans will be in firing range.
En el momento en que la Andromeda esté en posición los Nietzscheanos estarán en alcance de fuego.
- What about the Andromeda?
- ¿ Que hay de Andromeda?
It should make it look like the signal's coming from the Andromeda.
Debería hacer que se vea como si la señal viniera de Andromeda.
This is Captain Dylan Hunt of the Systems Commonwealth Starship Andromeda Ascendant.
Soy el Capitan Dylan Hunt de la nave Andromeda Ascendant de la Mancomunidad.
The Andromeda is moving.
El Andromeda se está moviendo.
Twilight, can you connect me to the Andromeda?
Twilight, ¿ Pueden conectarme con el Andromeda?