Are we really doing this tradutor Espanhol
84 parallel translation
- Are we really doing this?
- ¿ Realmente haremos esto?
- Are we really doing this?
- ¿ Esto va en serio?
Are we really doing this?
¿ De verdad estamos haciendo esto?
Are We Really Doing This Again?
- ¿ Realmente lo estamos haciendo otra vez?
- Are we really doing this?
- ¿ Esto está pasando?
So, who are we really doing this for?
Así que ¿ para quién hacemos esto?
Blair, are we really doing this right now?
Blair, ¿ de verdad estás haciendo esto ahora?
Are we really doing this
¿ Realmente estamos teniendo de nuevo el
J.D., are we really doing this?
J.D. ¿ de verdad estás haciendo esto?
Are we really doing this?
¿ De veras vamos a hacer esto?
Are we really doing this?
- ¿ De verdad estamos haciendo esto?
Are we really doing this?
¿ En verdad vamos a hacer esto?
So are we really doing this?
Así que, ¿ en serio que estamos haciendo esto?
Oh, oh, are we really doing this right now...
¿ En serio que estamos haciendo esto ahora?
Are we really doing this, folks?
Gentes, ¿ de verdad estamos haciendo esto?
- Are we really doing this?
- ¿ Estamos en serio haciendo esto?
Are we really doing this badly?
¿ De verdad nos está yendo tan mal?
Gosh. Are we really doing this?
Dios mío. ¿ Realmente estamos haciendo esto?
- Are we really doing this? - I gue- -
- ¿ Realmente lo haremos?
So are we really doing this?
¿ De verdad vamos a hacer esto?
- Are we really doing this right now?
- ¿ Hablaremos de eso ahora?
Are we really doing this?
¿ Realmente estamos haciendo esto?
- Are we really doing this?
- ¿ De verdad estamos haciendo esto?
I'm sorry. Are we really doing this or are we tricking Koothrappali again like with the dinner party?
¿ En verdad haremos esto o estamos engañando a Koothrappali de nuevo como con la cena?
- Are we really doing this?
¿ De veras haremos esto?
Are we really doing this?
¿ En serio lo vamos a hacer?
Are we really doing this?
¿ Vamos realmente a hacer esto?
Are we really doing this?
¿ De veras lo haremos?
Yeah. Are we really doing this?
Sí. ¿ De verdad estamos haciendo esto?
Are we really doing this?
¿ De verdad haremos esto?
Are we really doing this again?
¿ De verdad vamos a hacer esto de nuevo?
♪ Balle balle are we really doing this thing? ♪ Balle balle just put on your man-dress and sing. ♪ Balle balle, balle balle
* ¿ Quién firma por los monos de detrás de mi camión? ¿ Realmente estamos haciendo esto? Simplemente ponte tu traje de hombre y canta. * Hazlo grande *
Are we really doing this again?
¿ Otra vez con eso?
Are we really doing this again?
¿ De verdad vamos a hacer esto otra vez?
Are we really doing this? Questioning Conrad Carlyle?
¿ De verdad estamos haciendo esto, cuestionando a Conrad Carlyle?
The better question is... if these are the folks that are doing this... we don't really want'em to come back, do we?
Una mejor pregunta es... si estos son los tipos que están haciendo esto, realmente no queremos que regresen, ¿ no?
If this Israel really is the great white whale of snitches, then what are we doing messing with the mob, who are, correct me if I'm wrong, but I think they're going to pour boxes of bullets into his ass?
Si de verdad ese tal Israel es la gran ballena blanca de los chivatos, ¿ qué pintamos metiéndonos con la mafia que, corrígeme si me equivoco, va a llenarle el cuerpo con un montón de cajas de balas?
In the last conversation I had with Monje, I made it clear that if we really want to change this society, we are the ones most capable of doing it.
La última charla que tuve con Monje dejé claro que si de verdad queremos cambiar esta sociedad somos nosotros los que podemos hacerlo.
I didn't even want to have to ask you this because I know how you are about doing things for others, but we're coming up on three weeks to go to Julie's wedding and there's something we could really use your help on.
No quería tener que pedirte esto... porque sé cómo eres sobre hacer favores. Pero sólo faltan tres semanas... para la boda de Julie... y hay algo en lo que puedes ayudarnos mucho.
Are we gonna keep doing this? Really.
- ¿ Seguirás haciéndolo?
Yes, we are really doing this.
Sí, en verdad vamos a hacer esto.
Hey, we're not really doing this paint samples stuff, are we?
Ey, no vamos a hacer eso de las muestras de pintura, ¿ verdad?
I really can't believe we are doing this right now.
De verdad, no puedo creer que ahora estemos haciendo esto.
- Are we really going to keep doing this dance?
En verdad vamos a estarnos comportando de está manera.
peak oil, and climate change, labeling and the right to know and choose as free people, but what it all really boiled down to was one thing. Why are we doing this is really the question.
alimentos y semillas crisis petrolera y cambio climático... etiquetas y el derecho a elegir libremente, pero en definitiva se reduce a una sola cosa.
We have the best scientists in the US, from Stanford, that are going to be doing the testing itself to see what this really is and also to rule out what it's not.
Tenemos a los mejores científicos del país, de Stanford. Ellos van a hacer las pruebas, para ver lo que realmente es, también para descartarlo que no es.
We are gonna take it back to camp, but I'm just saying... no one else is really doing anything for this, and, uh, I feel like, uh, since, you know, me and you are doing the work, it could be ours.
Lo llevaremos al campamento, pero como te estaba diciendo, nadie más está haciendo nada al respecto, y pensaba que... como tú y yo estamos haciendo el trabajo, podríamos quedárnoslo.
Are we really doing this again?
¿ Realmente estamos haciendo esto de nuevo?
We're not really doing this, are we?
En realidad no nos está ocurriendo esto, ¿ verdad?
Are we really fucking doing this shit?
¿ Estamos realmente haciendo mierda esta mierda?
SO WHAT WE ARE REALLY OBSERVING HERE, WHAT WE'RE REALLY DOING HERE IS COMPARING THIS MOVEMENT WITH THE MOVEMENT OF THE HANDS OF THE CLOCK.
Así que lo que estamos realmente observando aquí, es la comparación de este movimiento con el movimiento de las manecillas del reloj.