English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Aren't you curious

Aren't you curious tradutor Espanhol

415 parallel translation
Aren't you even curious?
¿ No siente curiosidad?
Aren't you curious to know what this woman thinks of you?
¿ No quiere saber cómo lo ve esta mujer?
Aren't you curious?
¿ No sientes curiosidad?
You're kinda curious, aren't ya?
Eres curiosa, ¿ verdad?
Aren't you terribly curious? About the past, I mean?
¿ No sientes curiosidad de recordar tu pasado?
Curious, aren't you?
Es usted curioso.
Aren't you curious about what I saw in the portrait? Or thought I saw?
¿ No quiere saber lo que vi, o creí ver, en el retrato?
Aren't you curious?
¿ No siente curiosidad?
Aren't you even just a little bit curious?
¿ No te da ni un poco de curiosidad?
- You're curious, aren't you?
- Es usted muy curioso, ¿ no?
You're a very curious woman, aren't you, Mrs. Keane?
- ¿ Tiene Ud. una cita con él? - Sra., es Ud. una mujer muy curiosa.
You're kind of curious, aren't you, Papa?
Es muy curioso, ¿ verdad, Papa?
Aren't you curious?
¿ No tiene curiosidad?
Aren't you curious?
Quizá no sienta curiosidad.
Aren't you curious to know what kind of a person you will spend the rest of your life with?
¿ No te gustaría saber qué clase de persona compartirá el resto de tu vida?
- You're curious, aren't you sheriff?
- Es muy curioso, sheriff
- Aren't you curious?
- ¿ No tienes curiosidad?
Aren't you curious to know?
No. No somos curiosos.
Aren't you curious?
Ánimo.
You said : "Aren't you curious?"....
Me has preguntado qué pienso.
Curious, aren't you?
Seréis curiosos.
Mrs. Finch, aren't you the teeniest bit curious?
Sra. Finch, ¿ no siente curiosidad?
Aren't you curious as to how he is going to end the speech? Krupp's speech.
Nos interesa cómo terminará.
Aren't you ever curious?
No es usted curiosa.
Aren't you the tinniest bit curious?
No.
- Aren't you curious?
- No lo sé. - No siento curiosidad?
So, little sparrow, you're curious about me, aren't you?
Bueno, gorrión, ¿ he despertado su curiosidad?
But as a Fronkonsteen, aren't you the least bit curious about it?
Pero, siendo un Fronkonsteen... ¿ No siente al menos algo de curiosidad?
Curious aren't you?
curioso ¿ no?
Well, aren't you curious about it?
¿ Eso no instiga su curiosidad?
Aren't you curious?
¿ No tienen curiosidad?
Aren't you curious about that?
No estás curioso sobre eso?
Oh, come on. Aren't you curious to see how your picture turned out?
Ah, vamos. ¿ No tienes curiosidad de ver como salio tu foto?
Aren't you curious?
Curiosidad.
Aren't you curious as to why I'm here?
¿ No se pregunta qué hago aquí?
Aren't you in the least bit curious how he defends himself against the indefensible?
¿ No te da curiosidad... saber cómo se defiende de lo indefendible?
Aren't you the least bit curious?
¿ No le da ni un poco de curiosidad?
Aren't you the least bit curious? "
¿ No le da ni un poco de curiosidad? ".
Aren't you curious to see how your picture turned out?
Ah, vamos. ¿ No tienes curiosidad de ver como salio tu foto?
Aren't you a bit curious to meet him?
¿ No sientes aunque sólo sea un poco de curiosidad por encontrarle?
Aren't you the least bit curious?
¿ No tienes curiosidad?
Aren't you curious?
No, estoy bien.
- Aren't you even the least bit curious?
No juegues a Asuntos Internos, George.
You are a curious thing, aren't you?
Es usted de lo más curioso, ¿ eh?
Aren't you even curious?
¿ Ni siquiera te interesa saber?
You're curious, aren't you?
Es curioso, eh?
Aren't you curious?
¿ no tenéis un mínimo de curiosidad?
Aren't you the least bit curious what you missed out on?
¿ No te da un poco de curiosidad lo que te perdiste?
- Aren't you the least bit curious?
- ¿ No sientes curiosidad?
Well, aren't you a little curious?
Bueno, ¿ no estás algo curiosa?
Aren't you in the least bit curious?
¿ No siente curiosidad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]