English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Aren't you excited

Aren't you excited tradutor Espanhol

231 parallel translation
Aren't you excited.... that I'm back?
¿ No se alegra Ud. en absoluto... de que haya vuelto?
Well, aren't you the least bit excited yourself?
Bueno, ¿ es que no te emociona a ti un poco?
Say, you're pretty excited about this school for Pennie, aren't you?
Te emociona mucho la escuela de Pennie, ¿ verdad?
Aren't you excited?
Sí.
Oh Emily, aren't you excited?
¿ No estás contenta, Emily?
Aren't you excited?
- Sí, Dr. Livingstone.
Aren't you terrifically excited?
¿ No estás feliz?
Oh, Nick, aren't you excited?
Oh, Nick, ¿ no estás excitado?
Goodbye, Hans. Aren't you excited?
Adiós, Hans. ¿ No estás ilusionado?
- Aren't you excited?
- ¿ No te alegras?
- Paul, aren't you excited?
- Paul, ¿ no estás emocionado?
- Oh, Marjorie, aren't you excited?
- Marjorie, ¿ no te entusiasma?
Mr. Tanimura, aren't you gonna get excited?
Sr. Tanimura, ¿ no va a entusiasmarse?
Aren't you excited?
¿ No estás emocionada?
Aren't you excited?
¿ No te entusiasma esto?
Aren't you just a little bit excited about breaking through for the first time?
¿ No está un poco nerviosa por actuar por primera vez?
Aren't you beginning to get excited too, Rog?
- ¿ No estás empezando a entusiasmarte?
Aren't you excited?
¿ No estás emocionado?
Aren't you excited? .
¿ No te sientes emocionado?
Aren't you excited?
¿ No te emociona?
- You're excited about this, aren't you?
- Estás muy nerv ¡ oso con todo esto.
- Aren't you excited?
- ¿ no te sientes excitado?
- Aren't you excited about this thing?
- No estás excitado acerca de esto?
Aren't you excited?
¿ No te alegras?
Lucy, I bet you're real excited about that cattle auction tomorrow, aren't you?
Lucy, debes estar emocionada por la subasta de ganado mañana.
- You're excited, aren't you?
- ¿ Estás muy emocionada, verdad?
Aren't you excited?
¿ No estás ilusionada?
You aren't excited about coming here?
- ¿ No te emociona venir aquí?
Aren't you mad? - Mad? I'm excited.
¿ Qué te vas a que caza moscas con la lengua?
Aren't you getting excited?
¿ No estás entusiasmada?
Aren't you excited?
¿ No estás nervioso?
You're so excited, aren't you?
Estás muy excitada, ¿ verdad?
Come on, aren't you just a little bit excited about your birthday party?
¿ Qué pasa, Ashley? ¿ No estás emocionada con tu gran fiesta de cumpleaños?
Tim, this job is important to me. Aren't you excited about me going back to work?
Tim este trabajo es muy importante para mí no te emociona que vuelva a trabajar
- Aren't you excited to see Harold?
- ¿ No tienes ganas de ver a Harold?
Aren't you a little excited about your date?
¿ No estás siquiera un poquito nerviosa por tu cita?
Aren't you excited?
¿ No estás entusiasmado?
Oh, aren't you excited?
Uhh, que emoción!
Aren't you excited?
¿ No estás excitado?
Troy, aren't you excited?
Troy, ¿ no estás emocionado?
Aren't you even gonna be excited?
¿ No te emociona?
Aren't you excited by mystery?
¿ No te excita el misterio?
- Why aren't you more excited?
- Por qué no estas más contento?
Aren't you excited by what happened?
- ¿ No estás entusiasmado?
You're getting a little bit excited out here, aren't you?
Te estás emocionando un poco, ¿ verdad?
You're very excited about being a big cog, aren't you, Lincoln?
Le emociona mucho ser una gran pieza del engranaje, ¿ no?
- Aren't you excited?
- ¿ No estás contenta?
- Why aren't you excited?
- ¿ Por qué no estas emocionada?
Aren't you excited? He practically said he loved you on television. I know.
Virtualmente ha confesado que te quiere, por televisión.
You're excited, aren't you?
Estás emocionado, ¿ verdad?
Aren't you students excited about visiting the home of the President and the first family?
¿ No están emocionados de visitar la casa del Presidente y la Primera Familia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]