Argue tradutor Espanhol
7,689 parallel translation
I won't argue with you.
No quiero discutir con usted.
You may argue that this is a waste of energy, but to me, it's worth the comfort because, let's face it, the world is an abrasive place.
Podrías decir que esto es un desperdicio de energía pero para mí, vale la pena la comodidad porque, afrontémoslo el mundo es un lugar abrasivo.
! You can argue later!
¡ Pueden discutir después!
You're awesome. I don't have time to argue.
- No tengo tiempo para discutir.
This Joshua Greenwald, did he ever argue...?
¿ Este Joshua Greenwald, alguna vez defen...?
They want us to argue that any conversation between the then SA and Mr. Agos is privileged work product.
Quieren que aleguemos que cualquier conversación mantenida entre el entonces fiscal del estado y el Sr. Agos está protegida por ser producto de un trabajo sujeto a privilegio.
You can argue that when she's serving hard time, okay?
Podrás discutir eso cuando ella cumpla condena, ¿ de acuerdo?
Okay, would you like to argue with an officer?
- De acuerdo, ¿ quieres discutirlo con el agente?
I'm going to argue with Officer Stop'n Go and you're going to go catch a murderer. You know what? All right.
No, no nos pelearemos porque hablaré con el agente de movilidad y Uds. tienen que atrapar a un asesino.
We would argue and argue like, whether the Ramones or Ted Nugent...
Nosotros discutíamos y discutíamos como, si los Ramones o Ted Nugent...
And I'd just argue and they told me,
Y Yo discutía y ellos me dijeron,
I think she was going for "lie," but "to-may-to, to-mah-to," let's not argue semantics.
Creo que iba a decir a una mentira, pero ya sabes tanto me da que me da lo mismo, pero dejemos las discusiones semánticas.
I should argue against it for your safety, but we have one chance and we cannot fail.
Debería oponerme por tu propia seguridad, pero solo tenemos una oportunidad y no podemos fracasar.
One might argue that was long overdue.
Uno puede discutior que eso ha sido hace mucho ya.
The Golden Ratio is hard to argue with, Miss Montenegro.
La proporción áurea es difícil de poner en duda, Srta. Montenegro.
I couldn't argue with Lauren because I agree with everything she said.
No podía discutir con Lauren porque estoy de acuerdo con todo lo que dijo.
And when they do talk, it's mostly to argue.
No iba a ir a ninguna parte. ¿ Qué quieres? Y cuando hablan, es para pelear.
It's just... I wouldn't argue with you, you know?
No quiero discutir contigo.
Meanwhile, the only time I've screamed the duke is when we argue over who's the cutest on "Downton Abbey."
Por otro lado, la única vez que grito el duque es cuando discutimos sobre quién es más guapo en "Downton Abbey".
Such is the wonder of evolution by natural selection which I would argue is a law of nature.
Tal es la maravilla de la evolución por selección natural la cual yo argumentaría es una ley de la naturaleza.
But I'd argue this doesn't have to be the case.
Pero yo debatiría que esto no tiene que ser así.
Intelligence matters and it's extremely rare, in fact you can argue that intelligence may be extremely rare in the universe.
La inteligencia es importante y extremadamente rara, de hecho se puede decir que la inteligencia es extremadamente rara en el universo.
Let's not argue.
No discutamos.
Well, I don't think he'd argue with that now.
Bueno, no creo que ahora mismo te lo discutiera.
Hopefully the new Chief Constable will argue for leniency.
Esperemos que el nuevo Agente en Jefe abogue por clemencia.
Okay, who here has the balls to argue with a pregnant woman?
De acuerdo, ¿ quién tiene las pelotas de discutir con una mujer embarazada?
- Yeah, and she will argue "forfeiture by wrongdoing."
Sí y ella argumentará "pérdida por comisión de un delito".
She should not be allowed to now argue that these hearsay statements are inadmissible because they hurt her case.
No debería permitirle ahora que alegue que estas declaraciones de oídas sean inadmisibles porque dañan su caso.
If we leave it vague, then, uh, we can argue grizzly mom.
Si no decimos nada preciso, podemos usar la estrategia de mamá osa.
I cannot possibly argue otherwise.
No puedo dignarme a decir lo contrario
Some might argue that your own security forces had been monitoring such banks, not in the interest of enforcement, but for blackmail.
Se podría discutir que sus propias fuerzas de seguridad han estado vigilando esos bancos, no en el interés de la justicia, sino para el chantaje.
I like to argue with him.
Me gusta discutir con él.
Well, we wouldn't argue if you'd just agree with me and realize that all your opinions are wrong.
No discutiríamos si simplemente estuvieras de acuerdo conmigo y comprendieras que tus opiniones son erróneas.
Even though that happiness was just a lie... I thought that I could argue it until it became a reality.
Incluso si esa felicidad se derivaba de una mentira, pensé que la mentira se convertiría en verdad si lo argumentaba miles de veces.
Hey, you're not in a position to argue that point.
Oye, ¡ no estás en posición de discriminar ahora mismo!
I would argue that in every culture, you've got a lot of laws that are essentially traced back to people claiming to have been told something by a being who's not of this world.
Yo argumentaría que en cada cultura, tienes muchas leyes que esencialmente son rastreadas a personas que afirman que algo les fue dicho por un ser que no es de este mundo.
I would argue that the upheaval that took place in physics at this time would eclipse them all and have far longer lasting consequences.
Creo que la revuelta que hubo en la física en este momento opacaría a todos y tendría consecuencias muy duraderas.
Over the next ten years, Einstein and Bohr would argue passionately about whether quantum mechanics meant giving up on reality or not.
En los siguientes años, Einstein y Bohr discutieron apasionadamente sobre si la mecánica cuántica significaba abandonar la realidad o no.
Are we going to argue?
¿ Vamos a discutir?
- If I say something now, you'll argue.
- Si digo algo ahora, discutirás.
You're bringing up good points, but let's keep moving while you argue.
Estás crianza de buenos puntos, pero vamos a mantener en movimiento mientras discutes.
- I didn't come here to argue.
- Yo no vine a discutir.
It's just easier to let her have her way than to argue about it. What's wrong with that?
Es más fácil que ella haga lo que quiera que discutir sobre ello.
Your father doesn't argue, he obfuscates.
Tu padre no discute, se ofusca.
After discovering the truck drivefis final location... Captain McAdams and the Sarge argue... over whether they should deploy R-Division 8 deep into The Zone.
Después de descubrir el destino los conductores de los camiones... el Capitán McAdam, y el Sarg están discutiendo... sobre enviar o no a la División R-8 a la zona.
You know, the fact that Pauline liked me made people argue about me constantly.
Como a Pauline le gustaba, CRÍTICA DE CINE la gente discutía sobre mí constantemente.
Nah, we'd just argue.
No, recién discutimos.
And most of these kids come from tough neighbourhood, nobody wants to admit this kind of thing, so... you're screwed on the time limit, and... even if you argue your way around that, the charitable immunity statute... caps damages at 20 grand.
Y la mayoría son de vecindarios difíciles, nadie quiere admitir este tipo de cosas, así que... están jodidos con el límite de tiempo y... si consiguen evitar eso, el estatuto de inmunidad... fija la fianza para eso, en 20 mil.
I told you, she always does that when the people upstairs argue.
Te lo dije, ella siempre hace eso cuando la gente arriba argumentan.
I cannot argue with that.
Eso no se puede negar.
I would argue the opposite.
Yo diría lo contrario.