Argument tradutor Espanhol
7,146 parallel translation
The first case for argument is Jewel versus National Security Agency.
El primer caso es Jewell contra la Agencia de Seguridad Nacional.
How does the government, politically speaking, make the argument that this is essential to national security and not a dramatic overreach in terms of personal privacy?
¿ De qué manera argumenta el gobierno políticamente hablando, que esto es esencial para la seguridad nacional y no una extralimitación dramática en términos de privacidad personal?
This one time, my sister Helen, we had an argument, a biggy, and she flushed one of my Mighty Morphin Power Rangers down the toilet, and I was so angry, I just got in the car and I just drove,
Una vez, con mi hermana, Helen, tuvimos una discusión, una grande, y ella me tiró por el inodoro uno de mis Power Rangers, y yo estaba tan enfadado, que me subí al coche y comencé a conducir,
Do you want to open this argument again?
¿ Quieres volver a tratar el tema?
Yeah, no argument here.
Sí, no hay discusión.
Clearly, you've never been in an argument with yourself, then.
Es evidente que usted ha estado nunca en una discusión con usted mismo, entonces.
Why is it with us always an argument?
¿ Por qué siempre que hablamos acabamos discutiendo?
She and Julie got in an argument.
Ella y Julie consiguió en una discusión
You couldn't tell them how your husband twisted it so violently during an argument, he broke it.
No se les notaba cómo su marido torcido tan violentamente durante una discusión, lo partió.
We were in the middle of a little argument, but Jessica and I always argued.
Estábamos en medio de una pequeña discusión, pero Jessica y yo siempre discutíamos.
And then you had a couple more block his path with some fake argument so you could throw the firebomb.
E hiciste que otro par le bloqueara el camino con una discusión falsa... para que pudieras lanzarle un cóctel molotov.
You know, Ashley, if I have a talent, it's that I'm able to convince people which side of the argument they need to be on.
Sabe, Ashley, si tengo un talento, es que soy capaz de convencer a las personas de qué lado de la discusión necesitan estar.
Oh, you are not gonna win this argument by citing the least sexy Michelle Pfeiffer movie.
Oh, no vas a ganar este argumento citando el menos sexy y la Película de Michelle Pfeiffer.
I didn't even know we were having an argument.
Yo ni siquiera sabía que estabamos teniendo una discusión.
We had an argument and it went too far.
Tuvimos una discusión y fuimos demasiado lejos.
You can make the argument that might be why they did so well in Might be why they did so well in the challenges. The challenges.
Puedes concluir que esa es la razón por la que lo han hecho tan bien en los retos.
I'm just - - I'm really nervous about this closing argument today.
Es que estoy muy nervioso por el alegato final de hoy.
Well, do you want to run your argument by me?
Bueno, ¿ quieres ensayar tu alegato conmigo?
You see, we know about your argument with Jimmy Turelli.
Mire, sabemos de su discusión con Jimmy Turelli.
Stefan has already made a very passionate argument in favor of snapping your neck, whereas in a surprising role reversal, I've opted for the let's think this through, get all the information before we kill him method.
Stefan ya ha expuesto un argumento muy apasionado a favor de romperte el cuello, y en un sorprendente cambio de papeles, he optado por pensar esto bien, conseguir toda la información antes de matarle.
I got into a nasty argument with them.
Tuve una discusión desagradable con ellos.
Using your argument that a stable France, cheaply bought with a marriage, benefits them most of all.
Utilizando tu argumento de una Francia estable comprada de saldo con un matrimonio, les beneficia más que nadie.
Before we bring the jury back in from lunch, are you prepared for your closing argument, Ms. Calhoun?
Antes de que traigamos al jurado del almuerzo, ¿ está preparada para su argumentación, señorita Calhoun?
are universal, so I want you to pick a partner and present an argument as to how they are relevant to today.
son universales, así que quiero que escojáis una pareja y presenteis un debate de cómo son de relevantes hoy.
That was that argument you saw us having.
Esa fue la discusión que nos viste tener.
I had an argument with a person at the stop light.
Discutí con una persona en el semáforo.
All this sounds like science fiction, but if they're possible in principle then you have to construct some kind of argument as to why we don't see them, and I can't construct one.
Todo esto suena como ciencia ficción, pero si son posibles en principio entonces tienes que construir algún tipo de argumento de por qué no los vemos, y yo no puedo construir uno.
As a therapist, I know that couples cannot resolve an argument about fidelity unless they have fantastic makeup sex... in a bed they've never had sex in before.
Como terapeuta, sé que las parejas no pueden resolver una discusión sobre fidelidad a menos que tengan un fantástico sexo de reconciliación en una cama en la que nunca habían tenido sexo.
I want to see who wins the argument.
Quiero ver quién gana el argumento.
YOU KNOW, YOU ALWAYS COULD START AN ARGUMENT
Tu sabes, tu siempre puedes iniciar una discusià ³ n
And an argument.
Y una discusión
"As this argument is getting boring..."
"Como esta discusión se estaba poniendo aburrida..."
After our epic 28-second match, we had more lemonade and an argument.
Después de nuestro épico juego de 28 segundos... Tomamos más limonada y tuvimos una discusión
You can almost make the argument that that's why they came here... was to teach us how to resurrect ourselves, our bodies, to transform our bodies into a celestial form, a light body form.
Casi podemos asegurar que es por eso que vienen aquí, fue para enseñarnos como resucitarnos a nosotros mismos, a nuestro cuerpo, para transformar nuestros cuerpos en una forma celestial.
I don't care. After our argument, the only After our argument, the only person i would expect jon to
Después de nuestra discusión, la única persona con la que podría esperar que Jon hable es con Missy.
When you have a loved one couple When you have a loved one couple have a real-life argument in the Have a real-life argument in the midst of the game, and you don't
Cuando tienes a una pareja teniendo una discusión en medio del juego y no sabes cuánto han hablado ellos, no sabes si están del mismo lado.
What I was just demonstrating there was the other side of the mid-engined argument, which is, when it does go it, it goes a bit more quickly.
Lo que les estaba demostrando ahí era la otra cara de la cuestión del motor central, que es, que cuando dobla, dobla un poco más rápido.
I'm actually gonna hire somebody just to agree with me so she loses every argument.
¿ Sabes qué? Contrataré a alguien que esté de acuerdo conmigo, así ella perderá en cada discusión.
Hey, Jordan had a good argument.
Oye, Jordan tenía un buen argumento.
Then bring me even a weak piece of evidence to support that argument of yours!
¡ Al menos debes traer pruebas débiles para discutir conmigo!
But we might make the argument that the Information Revolution of the 20th century are leading to another upgrade in human cognition.
Pero podemos hacer el argumento de que la Revolución de la Información del siglo XX está llevando a otro ascenso en el conocimiento humano.
Quit that fucking job. Let's not have that argument now.
No por favor, no discutamos eso esta noche.
Einstein thought they'd found a way to win the argument.
Einstein pensó que había encontrado una manera de ganar la discusión
At the heart of Einstein's argument was an aspect of quantum mechanics called entanglement.
En el corazón del argumento de Einstein había un argumento denominado enlazamiento ( entanglement ).
But as the'50s rolled headlong into the'60s, one lone dissenter worked out how to settle the argument once and for all.
Pero a medida que los 50 daban paso a los 60, un solo disertador trabajo en como terminar esta discusión de una vez por todas.
For the sake of argument, that's your thing, okay?
Como hipótesis, ¿ eso su cosa es, de acuerdo?
I don't want to start that argument again.
No quiero volver a discutir eso.
Correct? Absolutely, and that's what the entire argument's about.
Por supuesto, y de eso trata toda la discusión.
He got in an argument with this Indian kid. Like, he's from India with the red dot and the turban.
Riñó con un chico de la India... que tenía el punto rojo y el turbante.
For the sake of argument,
En aras del debate...
The argument that didn't happen between you two earlier is not going to happen now, okay?
El argumento de que no sucedió entre ustedes dos anteriores no va a pasar ahora, ¿ de acuerdo?