Armor tradutor Espanhol
3,146 parallel translation
They brought me baroness's grandfather's armor.
Me trajeron la armadura del abuelo de la baronesa. ¡ Era tan gruesa!
- Rumata can cut a double Soanian armor!
¡ Rumata puede cortar una doble armadura Soania!
Well, increasing the rifle's air pressure improves accuracy and range, but it'll definitely kill anything without armor plating.
Aumentando la presión del rifle de aire comprimido mejora su precisión y alcance, pero definitivamente matará cualquier cosa que no lleve blindaje.
Underneath that armor, you're still a woman, flesh and blood like the rest of us.
debajo de esa armadura, aún eres una mujer, en carne y sangre como el resto de nosotras.
It's like the armor you wear'cause you know there's stuff out there to be scared of.
Es como la armadura que llevas puesta porque sabes que hay cosas ahí fuera de las que tener miedo.
The Taliban uses P.O.W.s to test out body armor.
Los talibanes usan prisioneros de guerra para probar chalecos antibalas.
Fetch armor and sword!
¡ Tomen armadura y espada!
Better... armor up.
Mejor... activa la armadura.
Kinda reminds me of Blue's armor.
Me recuerda un poco a la armadura de Blue.
Suggested tactic : grant me total control of armor and all weaponry.
Táctica sugerida : concédeme control total de la armadura y el armamento.
Not medieval armor and weapons.
Que no sea armas y armaduras medievales.
Please, not medieval armor and weapons.
Por favor, que no sea armas y armaduras medievales.
Superbugs like the Western Corn Rootworm have found a chink in the frail GMO armor.
Super bichos, como la diabrótica... han encontrado una grieta en la frágil armadura OGM.
"Put on the whole armor of God " that ye may be able to stand against the wiles of the Devil... "
Vístete con la armadura de Dios, que tal vez seas capaz de soportar contra los engaños del Diablo ".
Armor breached.
Brecha en la armadura. Sistemas fallando.
You hide behind armor so you don't have to make sacrifices for victory!
¡ Te escondes tras tu armadura para no tener que hacer sacrificios para la victoria!
I wouldn't send out this call if I could just whip up a suit of armor and make the bad things go away.
de que no haría este llamado - Subtítulo no traducido - Y hacer desaparecer las malas cosas.
Mr. Stark suggested you should wear the War Machine armor.
El Sr. Stark sugirió que use la armadura de War Machine.
Your armor is nothing but dead weight now.
Tu armadura no es más que peso muerto ahora.
What happened to the War Machine armor?
¿ Qué paso con la armadura de War Machine?
The Falcon armor is just cooler.
La armadura Falcon es más genial.
Armor disassembling.
Armadura desarmándose.
My armor!
¡ Mi armadura!
Tony's armor was the only thing keeping him alive, specifically the ARC reactor.
La armadura de Tony era la única cosa que le mantenía con vida, específicamente el reactor ARC.
Stark's armor is an even greater prize than the Captain's body.
La armadura de Stark es un premio aún más valioso que el cuerpo del Capitán.
New armor smell and everything.
Olor a armadura nueva y todo.
I'll knock you out of that armor myself. I led the Avengers for a day, and I almost lost everyone.
Lideré durante un día a los Vengadores y casi los pierdo a todos.
Hawkeye. Short out his armor.
Cortocircuita su armadura.
Hammer time. Falcon, these are Skull's armor specs.
Falcon, estos son los detalles de la armadura de Cráneo.
I took your armor.
Te quité tu armadura.
Anyone not shielded by armor or gamma-irradiated skin should probably clear the area of civilians.
Cualquiera que no tenga armadura o piel irradiada por rayos gamma debería despejar la zona de civiles.
This armor is identical to the original.
Esta armadura es idéntica a la original.
I'm trying to get a tracking signal on the Beetle's armor.
Estoy buscando una señal rastreable de la armadura del Beetle.
I think I know where my armor is.
Creo que sé donde está mi armadura.
Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets.
Jakes acaba de conseguir mil balas con perforación de blindaje.
Look, levi, one of these gets out on the streets, happens to penetrate the body armor and chest cavity of an LAPD officer,
Mira, levi, uno de ellos salió a la calle, sucede para penetrar la armadura y la cavidad torácica de un oficial de policía de Los Ángeles,
That is real body armor.
Esa es una armadura real.
I had to. He's wearing body armor.
Tuve que hacerlo.
Her knight in shining armor.
Su caballero de brillante armadura.
You have always been my knight in shining armor, Grandpa.
Tú siempre vas a ser mi caballero de armadura brillante abuelo.
Don't want to head into town in the dark, even with a Humvee and body armor.
Eviten la ciudad de noche. Ya sea en Humvee o con blindaje.
I'm sorry. Body armor?
Perdón, ¿ blindaje?
Your armor caught it. Can you move?
Tu coraza la atrapó. ¿ Puedes moverte?
Yes, I built shutoff switches into everyone's armor in case they got out of hand.
Sí, puse interruptores de apagado en cada armadura en caso de que se salieran de control.
My knight in shining armor.
Mi caballero de brillante armadura.
Jakes just scored 1,000 armor-piercing bullets.
Jakes acaba de conseguir mil balas de perforación de blindaje.
My armor...
Mi armadura...
To face superior numbers possessed of armor and discipline will gain us nothing but our own deaths.
Para hacer frente a superiores números poseían de la armadura y la disciplina nos ganamos nada pero nuestras propias muertes.
Strip them of weapons and armor and what supplies they yet carry.
Quitadles las armas y armaduras y cualquier suministro que aún lleven.
Jakes just scored a thousand armor-piercing bullets.
Jakes acaba de conseguir mil balas de perforación de blindaje.
You're my knight in shining armor.
Eres mi caballero de brillante armadura.