Arts tradutor Espanhol
4,614 parallel translation
Patron of the arts?
¿ Para un mecenas?
Baltimore is a small town, and the cultural arts community is an even smaller one.
Baltimore es una ciudad pequeña, y la comunidad cultural artística lo es todavía más.
And tall, dark and scaly attacked a human walking tour outside a heavily populated arts festival.
Y el alto, oscuro y escamoso atacó a un humano en un espectáculo ambulante fuera de un concurrido festival de arte.
I have had little success in applying the master's arts, in looking for anything of great worth.
He tenido poco éxito en la aplicación de las artes del amo en busca de algo de gran valor.
I had no idea I had such chatty liberal arts hair.
No tenía ni idea que tenía tales hablador liberal pelo artes.
Representing Pictures are the Arts Honors students, whose works you see surrounding us. Hold on.
Representando a las Imágenes están los estudiantes de honores de Arte, cuyos trabajos verán a nuestro alrededor.
- You still doing the mixed martial arts?
Sí, señor.
Well, I'm here struggling to do something with the arts.
Mi pelea aquí tiene que ver con el mundo de las artes.
I thought we could reintroduce arts and crafts back into the force.
Pensé que podríamos reintroducir artes y artesanías de espalda a la fuerza.
So just down at the right is our cafeteria and our arts-and-crafts room.
Adivine qué. Voy de camino al hospital para terminales, así que... suerte cobrando esa.
And in its completion, knowledge that I am readied to face those trained in your arts upon field of battle.
Y si la completo, demostrare que estoy preparado para hacer frente a los adiestrados en este arte sobre el campo de batalla.
"Of all the arts, the film is the m? s important for us".
"Entre todas las artes, el cine es el más importante para nosotros".
When young, I was writer for Seven Arts, ? the company that bought?
Cuando joven, fui guionista para Seven Arts, la compañía que compró Warner Brothers.
Est? N tennis, martial arts.
Están el tenis, las artes marciales.
You sound like quite the patron of the arts.
Suenas como si fueras el patrón de las artes.
Do they have a report due on Facebook in their graphic arts class?
¿ Tienen un reporte que hacer en Facebook para su clase de artes gráficas?
They don't have graphic arts class.
No tienen clase de artes gráficas.
No. Listen to me, there is a very rigid performing arts hierarchy at NYADA, and show choir is, like, it's the lowest of the low.
Escúchame, hay una muy rígida jerarquía de las artes escénicas en NYADA, y el coro está abajo del todo.
Congress to agree to cut federal arts funding in schools by 35 % instead of 50.
Will dijo que consiguieron que el Congreso aceptara reducir la financiación del arte en las escuelas un 35 % y no un 50.
They really want me to study string theory, but I'm not all that interested in arts and crafts.
Todos quieren que me ponga a estudiar la teoría de las cuerdas, pero no estoy interesada en artes y artesanías.
Yeah, it's only the social event of the performing arts season.
Sí, es el evento social más importante de la temporada de artes escénicas.
In the evening, watch and talk about the Arts last Goncourt..... and then fuck quietly.
Por la noche, ustedes ven el canal Arte y hablan del último premio Goncourt,... para luego acabar follando un poco.
You know, Mr Roulette, this work was in the basement of Lausanne Museum of Fine Arts.
Sabe, Sr. Roulette, este cuadro estaba en el sótano del Museo de Bellas Artes de Lausanne.
Most Casti believe that the culinary arts are a woman's domain, but I consider myself progressive.
La mayoría de los casti creen que las artes culinarias son dominio de la mujer pero me considero progresista.
Like spilled glitter on him in arts and crafts.
Como derramado brillo en el en artes y oficios.
But he settled here instead. Founded this Martial arts school. Collected all the Asian artifacts.
Pero se asentó aquí... y fundó esta escuela de artes marciales... coleccionó todo el arte asiático.
When it's ready for showing at the Chelsea Arts Club.
Cuando esté listo para enseñarlo en el Club de Arte de Chelsea.
Mrs Buckingham, is your husband a patron of the arts also?
Sra. Buckingham, ¿ su esposo es también patrón de las artes?
My language arts teacher.
Mi profesora de artes del lenguaje.
Yeah, I think we have Language Arts together.
Sí, creo que tenemos Artes y Letras juntos.
We're doing a language arts project together at school.
Emma. Estamos en un proyecto de lengua juntos en la escuela.
Based on his scholarly appearance, Few people knew he was a martial arts expert. And Master to a world-famous action star.
Juzgando por su apariencia de erudito solo algunos podían decir que era un experto en artes marciales y maestro de una estrella de acción de fama internacional.
You don't really need a job, just open a martial arts school.
No necesita un trabajo realmente solo abra una escuela de artes marciales.
She's a huge fan of martial arts novels, and dreams of defending justice like her heroes.
Es muy fan de las novelas de artes marciales sueña con defender la justicia como sus heroínas de ficción.
Each school sent out its best fighters in a earth-shattering martial arts battle.
Cada escuela envió a sus mejores peleadores en una de las mejores batallas que han hecho cimbrar la tierra.
It's performing arts day at his school, and I gotta... In Los Angeles?
Està ¡ realizando el Arte en su escuela, y tengo que estar en Los Angeles?
It's also a chance to install an arts program.
Es también una oportunidad para establecer un programa de arte.
Well, because I actually thought you had some pretty good ideas about arts programs and teacher evaluation.
Bueno, porque de verdad pensaba que tenías algunas muy buenas ideas acerca de programas de arte y evaluación de profesores.
You promised to teach me martial arts.
Me prometió enseñarme artes marciales.
But I remember asking your Captain when he first came into the shop if he thought his problem was some kind of potion-y, dark-arts related, maleficium-type of situation.
Pero recuerdo preguntarle a tu Capitán cuando vino a la tienda si creía que su problema tenía que ver con pociones, artes oscuras o maleficios.
I'm a connoisseur of the dark and depraved arts.
Soy un experto en las artes oscuras y depravadas.
Her name was Hana, from performing arts.
Se llamaba Hana, de Artes Escénicas.
Where can I find the Academy of Performing Arts?
¿ Dónde puedo encontrar la Academia de Artes Escénicas?
And a student from the Academy of Performing Arts, Hana Cizkova.
Y una estudiante de la Academia de Artes Escénicas, Hana Cizkova.
after-school programs in sports, science and arts, and to have a good time, so everybody bring it!
programas post-instituto de deportes, ciencia y artes, y pasar un buen rato, así que ¡ a por ello!
And that is what is wrong with the arts today.
Y ese es el problema del arte hoy en día.
I want to be considered important in the arts.
Quiero ser considerada importante en las artes.
Do you want to know the arts or just be perceived as someone who knows the arts?
¿ Quieres conocer las artes o solo ser vista como alguien que sabe de arte?
I will gladly tell anyone you want that you are a master of the arts.
Le diré a a quien quieras que eres una maestra de las artes.
We decided to write a'Ho w To Do It'book, which was called The Popular Arts.
Decidimos escribir un libro de "Cómo hacerlo", que se llamó Las Artes Populares.
And I thank all of you for allowing us this opportunity to honor the artists and the arts, not through a battle,
Y le agradezco.