Ask questions tradutor Espanhol
12,915 parallel translation
And then we hit the Quahog Book Festival and went to a Q and A to ask questions that weren't really questions.
Y luego fuimos al Festival de libros de Quahog. Y luego entramos a Yahoo Answers para hacer preguntas que en realidad no lo eran.
This is why we ask questions.
Es por esto que hacemos preguntas.
put it in your body and ask questions later.
pónla en tu cuerpo y pregunta después.
Sorry, but I'm more of a "hit first, ask questions later" kind of lass.
Lo siento, pero soy el tipo de chica que golpea primero, y pregunta después.
We do ask questions.
Pero? el punto, hacemos preguntas.
Says Annie's starting to ask questions, about where you are.
Dice que Annie está comenzando a hacer preguntas, sobre dónde estás.
You can ask questions now. Thank you.
Ahora pueden hacer preguntas.
I don't ask questions, I don't complain, And all you do is yell at me and tell me
No hago preguntas, no me quejo, y todo lo que hace es gritarme y decirme que no soy lo bastante buena.
Having someone poke around in your life, ask questions?
Tener a alguien hurgar en su vida, hacer preguntas?
And second, you can't ask questions.
Y segundo, no puedes hacer preguntas.
You ask yes or no questions and only about bail.
Haz preguntas de sí o no y solo sobre la fianza.
If you have questions, ask them.
Si tienes preguntas, hazlas.
You thought I wouldn't ask any questions if you just kept Emma away from me, right?
Usted pensó que yo no le pediría alguna pregunta si usted acaba de guardarlo Emma lejos de mí, ¿ verdad?
I need to ask you some questions about your time there before I arrived.
Tengo que hacerte algunas preguntas sobre el tiempo que estuviste allí antes de que llegara yo.
I need to ask you some questions about your time there before I arrived.
Necesito hacerte unas preguntas sobre cuando estuviste allí antes de que yo llegara.
So maybe you ask the questions.
Así que tal vez a hacer las preguntas.
I'd like to ask you a few questions.
Me gustaría hacerle unas preguntas.
I have a few questions to ask you.
Tengo que hacerle unas preguntas.
You're supposed to contact people or ask it questions. Like dead people?
¿ Gente... muerta?
And all I want to do is just sit on our kitchen counter while you burn our dinner and ask you a million questions.
Y todo lo que quiero hacer es sentarme en el mostrador de la cocina mientras quemo la comida y te hago miles de preguntas.
After that if anyone has any questions then he can ask them.
Después de que si alguien tiene alguna pregunta entonces él puede pedir a ellos.
Now, you know at some point, they're gonna ask you big questions, like what happens after we die.
Ahora, saben que en algún momento, empezarán a hacer preguntas difíciles, como qué pasa después que morimos.
We'd like to ask you a few questions.
Nos gustaría hacerle unas preguntas.
It is used to talk to her. Or, ask her questions.
Es el medio para hablar con ella, o para hacerle preguntas.
One must ask the questions that can be answered by "yes" or "no".
Hay que preguntarle de tal modo que la respuesta sea "sí" o "no".
They won't even ask any questions.
No pierda tiempo para hacerle preguntas.
I would like to ask you two little questions, can I?
Le quería hacer una pregunta, ¿ puedo?
We know you're a reporter, Mr. Colt, but things would be a lot more productive if you let us ask the questions.
Sabemos que estés un periodista, el Sr. Colt, Pero las cosas serían mucho más productivo Si nos preguntamos las preguntas.
And the next time I ask you to do something, do it without asking any stupid questions, you got it?
Y la próxima vez que te pida que hagas algo, hazlo sin hacer preguntas estúpidas, ¿ entendido?
I'm allowed to ask leading questions.
Se me permite hacer preguntas capciosas.
Ask the questions, yes, not answer them yourself.
Haga las preguntas, sí, pero no las conteste usted misma.
Dr Martin, I'd like to ask you a few questions about Delilah.
Dra Martin, me gustaría hacerle algunas preguntas sobre Delilah.
I'm going to ask a few questions just answer in a simple yes or no.
Le haré unas preguntas, sólo conteste sí o no.
If I need to ask any questions I'll text doctor Mohanty.
Si necesito hacer alguna pregunta, le enviaré un SMS al doctor Mohanty.
We just want to ask you a few questions.
Sólo queremos hacerte unas preguntas.
I know this is your first stakeout, so don't hesitate... to ask me any questions.
Sé que es tu primera vigilancia, así que no dudes... en hacerme preguntas.
Now, in your mama's house, there is a number-one rule, and in order that you properly obey this number-one rule, ask me all the questions you think are stupid.
Ahora, en casa de mamá, hay una regla número uno, y para obedecer correctamente esta regla número uno, hagan todas las preguntas que piensen que son estúpidas.
But they don't ask me these questions.
Pero no me hacen esas preguntas.
I just want to ask you a few questions.
Solo quiero hacerte unas preguntas.
If you ask the questions you need to ask, you imply guilt.
Si haces las preguntas que necesitas preguntar, te implicarás culpable.
Can I ask you a few questions?
Puedo hacerte unas pocas preguntas?
Petty Officer Hewitt, we need to ask you a few questions.
Suboficial Hewitt, necesitamos hacerle algunas preguntas.
We'd like to ask you a few questions regarding your relationship with him.
Nos gustaría hacerle algunas preguntas con respecto a su relación con él.
I realise this isn't very convenient, but I do have a couple of questions I need to ask you if that's OK?
Sé que no es el mejor momento, pero tengo unas preguntas para hacerle, si no tiene inconveniente.
Erm... I need to ask you a few more questions.
Tenemos que hacerle algunas preguntas más.
I'll ask the questions.
Voy a hacer las preguntas.
So I'm the prosecutor on this case, and I've got to ask these questions, and you would do the same thing, am I right?
Así que soy la acusación de este caso, y tengo que hacer estas preguntas, y tú harías lo mismo, ¿ me equivoco?
I, uh... I didn't know if this was more of a Mr. Miyagi, Daniel-San, don't-ask-any-questions kind of thing, or... you know.
No sabía si esto era más algo estilo Sr. Miyagi, Daniel-San, no preguntes nada o... bueno, ya sabe.
Listen, I know this is all happening very fast, um... but we got to ask you some questions.
Escucha, sé que todo esto está sucediendo muy rápido, um... pero tenemos que hacerle algunas preguntas.
We'd like to ask you some questions.
Quisiéramos hacerle algunas preguntas.
Yeah, I need to ask you a few questions.
Sí, tengo que hacerle unas cuantas preguntas.