Asking questions tradutor Espanhol
4,912 parallel translation
Well, you were asking questions about that symbol, and we thought that you wanted to participate in the visitation ritual.
Bueno, hacías preguntas sobre ese símbolo, y pensamos que te gustaría participar en un ritual de visita.
There's no point to asking questions like that.
No tiene sentido hacerse preguntas como esa.
So after that, people started asking questions about my dad, and so they're like, "So what's the story with your dad?"
Así que después de eso, la gente empezó a hacerme preguntas sobre mi papá, decían : "¿ Qué pasó con tu papá?".
For me, it was very personal, and I started building up this wall, because people kept asking questions, especially this one,
Para mí, era muy personal, y empecé a construir un muro, porque la gente me seguía preguntando, especialmente esto :
Stop asking questions.
Deja de hacer preguntas.
So that's why you've been asking questions, because he told you to?
Entonces es por eso que has estado haciendo preguntas, ¿ porque él te lo dijo?
It sounds like someone stopped by his building a couple of days ago, flashing a badge, asking questions, uh, claiming he was a homicide inspector.
Parece que... alguien se pasó por su edificio hace un par de días... mostrando una placa, haciendo preguntas... afirmando que era inspector de homicidios.
And since you insist on asking questions we're under no obligation to answer, this deposition is over.
Y como insiste en hacer preguntas que como tenemos ninguna obligación de responder esta declaración se ha acabado.
And then these two boys come in from out of town asking questions.
Y luego estos dos vinieron haciendo preguntas.
She was also asking questions about your father.
También hacía preguntas sobre tu padre.
She's writing a book about Sully and asking questions about the old man.
Está escribiendo un libro sobre Sully y haciendo preguntas sobre el viejo.
Then I started asking questions.
Entonces empecé a hacer preguntas.
Uh, the police came'round, asking questions about who put the bomb on the plane.
Vino la Policía a preguntar quién había puesto la bomba en el avión.
" Don't ever stop asking questions.
" No dejes de hacerte preguntas.
No one ever would've suspected that this was all about keeping me from asking questions you didn't want answered.
Nunca nadie habría sospechado que todo esto era para evitar que yo hiciera preguntas que no querías que tuvieran respuesta.
They stop asking questions and start to frame the case around their theory.
Dejan de pedir preguntas y empezar a marco el caso en torno a su teoría.
You're gonna stop asking questions about me.
Vas a dejar de hacer preguntas sobre mí.
Now that she's asking questions, She won't stop until she gets an answer.
Ahora que está haciendo preguntas, no va a parar hasta que consiga una respuesta.
confidential things on the flash drive, too, and they're asking questions
cosas confidenciales en el pendrive también, y me están haciendo preguntas
Because you're asking such questions.
Tengo a Hanuman por la cola ( Dios Hindú ).
- THOSE AREN'T THE KIND OF QUESTIONS WE'LL BE ASKING.
No le vamos a hacer ese tipo de preguntas.
Okay, well, I'm the neighbor, and when your son comes over at inconvenient times, asking inappropriate, awkward questions, I'm gonna answer, because I... Because I'm attached to him, Fiona.
Vale, soy su vecino, y cuando tu hijo venga a horas intempestivas a preguntar cosas inadecuadas y preguntas incómodas, le voy a responder, porque yo... me he encariñado con él, Fiona.
Well, maybe it's because you're not asking the questions right.
Bueno, quizá sea porque no estás preguntando bien.
I'd like to begin by asking you a few questions about how this whole mess got started.
Me gustaría hacerle unas pocas preguntas sobre cómo empezó todo este desastre.
Why do you think I'm asking you all these questions?
¿ Por qué crees que te estoy haciendo todas estas preguntas?
You must get tired of asking these questions every day.
Debe estar cansada de hacer estas preguntas todos los días.
What you asking stupid fucking questions for?
¿ Para qué estás haciendo jodidas preguntas estúpidas?
Why are you asking these questions?
¿ Por qué estás haciendo estas preguntas?
You want to do whatever you want, go wherever you want, you don't want me asking you any questions, but you want me to come and pick you up when your car breaks down.
Quieres hacer lo que sea que quieras, ir adonde quieras ir, y no quieres que te pregunte, pero quieres que venga y te recoja cuando tu auto se descompone.
Stop asking me questions.
Deja de preguntarme.
I started asking all the questions.
A hacer todas las preguntas.
Eventually I got to the point where I started asking the same questions over and over again, to see if maybe I'd get a different answer, and it started becoming redundant, and I'm just going in circles.
final llegué al punto en que empecé a preguntar lo mismo una y otra vez, para ver si recibía otra respuesta, y empezó a ser redundante, iba en círculos.
I think she was asking all the wrong questions.
Creo que hizo todas las preguntas equivocadas.
Even if I refuse to answer any questions, I will know what he's asking Will.
Aún si me rehúso a responder las preguntas, sabré lo que le está preguntando a Will.
Why do you think you're asking all these questions?
Por que crees que estas haciendo todas estas preguntas?
You're answering questions I'm not asking.
Contestas preguntas que no hago.
They are looking for answers to questions I've been asking my whole career.
Buscan respuestas a preguntas que me he estado haciendo toda mi carrera.
Yeah. Why are you asking me all these questions?
Sí. ¿ Por qué me está haciendo estas preguntas?
- Just asking some questions.
- Sólo hago algunas preguntas.
The surgical mind needs to be constantly inspired, always asking the toughest questions.
La mente quirúrgica necesita ser inspirada constantemente, siempre preguntando las preguntas más duras.
And then the funeral director started asking me all these questions like did I want a viewing, should Barry wear his uniform, what kind of music should they play.
Y entonces el director de la funeraria ha empezado a hacerme todas estas preguntas como si quería una sala para velarle, si Barry debería llevar su uniforme, qué clase de música deberían poner.
I thought you were asking all those questions about how it worked because you cared.
Pensé que me estabas preguntando de qué se trataba porque te importaba.
Then why is The Boston Globe's Lois Lane asking me questions about her?
¿ Entonces por qué la Lois Lane del Boston Globe me está preguntando por ella?
I was just not asking the right questions.
Pero yo no hice las preguntas correctas.
And he's asking all the right questions ;
Y está haciendo todas las preguntas correctas ;
So just say what you want rather than waste my time asking inane questions.
Entonces di lo que quieres en vez de hacerme perder el tiempo... - haciendo preguntas vanas.
So do you, but I'm not asking a lot of questions.
Tú también, pero no estoy haciendo muchas preguntas.
Why are you asking me all these questions?
¿ Por qué me haces todas estas preguntas?
The questions you're asking, I know the answers.
Las preguntas que está haciendo, yo conozco las respuestas.
Only since you started asking me all these questions.
Sólo desde que empezaste a hacerme todas esas preguntas.
Yesterday, I saw owen talking to jack reinhold, Asking him some questions.
Ayer vi a Owen hablar con Jack Reinhold, haciéndole algunas preguntas.