English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ A ] / Attenborough

Attenborough tradutor Espanhol

166 parallel translation
Sir John and Lady Henly-Attenborough.
Sir John y lady Henly-Attenborough.
Have you seen this from that idiot Attenborough,
Ha visto lo que dice ese idiota de Attenborough,
Attenborough says so.
Si lo dice Attenborough.
Monsieur richard attenborough Ricardo de attenbergie
Monsieur Richard Attenborough, Ricardo de Attenbergie...
Rik artenborough Ri chard at en bollo And pier paolo pasolini.
Rik Attenborough, Ri Car Dat En Bollo... y Pier Paolo Pasolini.
- Attenborough.
- Attenborough.
Leicester is the hometown of Richard Attenborough.
Leicester es la ciudad natal de Richard Attenborough.
ATTENBOROUGH :
ATTENBOROUGH :
( ATTENBOROUGH LAUGHING )
( ATTENBOROUGH riendo )
ATTENBOROUGH : Would they be down here?
ATTENBOROUGH : ¿ Estarían aquí abajo?
Richard Attenborough clones dinosaurs from DNA, they get loose and kill everyone.
Richard Attemborough clona dinosaurios con el ADN, se escapan y matan a todos.
Sir Richard Attenborough for his musical on the life of Mother Teresa, "Mother".
Richard Attenborough por su musical basado en la vida de la Madre Teresa, Madre.
You want to talk big directors, think Attenborough, think Spielberg, think Lean.
No sabría dirigir ni que su vida dependiera de ello. Si quieres grandes directores, piensa en Attenborough, piensa en Spielberg, piensa en Lean.
His ability silently to convey thought, even a bird's thought inspired a young Richard Attenborough when he saw the film in rerelease.
Su capacídad para transmítír, sín palabras, íncluso los pensamíentos de un pájaro, ínspíró a un joven Ríchard Attenborough.
It's David Attenborough.
Es David Attenborough.
I was feeling that things were returning to normal... We saw our first camel in the middle of the road. We did a documentary like David Attenborough.
Por fin me estaba sintiendo de nuevo libre en la carretera y en ese preciso momento se nos aparece nuestro primer camello de verdad, así que paramos para rodar una especie de documental como David Attenborough
Oh, you're very observant. A regular David Attenborough.
- Eres muy observador.
people have gathered at attenborough high school, where melanie attended... no, it's fine.
La gente se ha reunido en el instituto Attenborough donde Melanie asistía a clase... No, está bien.
The victim's body was discovered in a local park less than a mile from attenborough high.
El cuerpo de la víctima fue descubierto en un parque a menos de una milla del instituto Attenborough.
Not being Attenborough, I couldn't think of anything else to say.
No siendo Attenborough, no sabía qué más decir ( NT : científico naturista británico )
Let's stick with Attenborough.
Sigamos con Attenborough.
You know David Attenborough's about to retire?
- Yo también espero que sea un Escarabajo - Por favor, por favor, que sea un Escarabajo
The rally stage had taken its toll on one of the cars.
Vienen a hacerse conocidos trabajando con David Attenborough Pero, desafortunadamente, nuestro equipo de filmación era mejor... con los autos
This is where wildlife cameramen come to make a name for themselves with David Attenborough.
- Hacia sus bocas... - Jeremy, ese comentario fue malísimo
Do you know how long it took Attenborough to make Gandhi?
Vamos solo es el comienzo Seran años largos y dolorosos
- Oh theres another. ATTENBOROUGH : This one was far from upset at being woken up.
- Oh, hay otro este no estaba enojado de ser despertado
ATTENBOROUGH : This one is just a baby.
Este es sólo un bebé
ATTENBOROUGH : Would they be down here?
¿ están aquí abajo?
ATTENBOROUGH : Really?
¿ En serio?
( ATTENBOROUGH GRUNTING )
( ATTENBOROUGH GRUNENDO )
ATTENBOROUGH : You show a television picture to a male and he waves back?
¿ Así que les muestran una imagen de televisión y los machos responden?
( ATTENBOROUGH LAUGHING )
( ATTENBOROUGH RIE )
- Theyre nocturnal also... ATTENBOROUGH : Here theyre being treated daily with a fungicide but without a vaccine to protect them and with the fungus still at large in the forest they cant be reintroduced into their proper home.
- Son nocturnas también... aquí están siendo tratadas diariamente con funguicida pero sin una vacuna que las proteja y el hongo aún a sus anchas en la selva no pueden ser reintroducidas en su propio hábitat.
ATTENBOROUGH : About 340 million years ago a brand new family of animals was evolving in the primeval swamps.
Hace cerca de 340 millones de años una familia completamente nueva de animales evolucionaba en pantanos primitivos.
To find out just what sleepy lizards get up to when no ones around ATTENBOROUGH : Mikes team use a rather bizarre device they call a waddleometer.
Para averiguar qué es los que los cíclodos hacen cuando no hay nadie el equipo de Mike usa un aparato más bien bizarro que llaman "deambulómetro"
ATTENBOROUGH : Arent they terrific?
¿ No son fantásticos?
( ATTENBOROUGH EXCLAIMS )
( EXCLAMA )
ATTENBOROUGH : To have any chance of success the crew had to be able to find the rattlesnakes on their own.
Para tener alguna chance de éxito el equipo tuvo que hallar cascabeles en su propio entorno.
ATTENBOROUGH : Each snake has been implanted with a tiny transmitter.
A cada serpiente se le ha implantado un pequeño transmisor.
ATTENBOROUGH : It sounds simple in theory but theres a snag.
Suena simple en teoría, pero hay un truco.
ATTENBOROUGH : In a forest the signal can bounce off trees and give you a false reading so that it can seem that the snake is everywhere.
En un bosque la señal puede rebotar en los árboles y dar una falsa lectura así que puede parecer que la serpiente está en todas partes.
ATTENBOROUGH : And it isnt just the one snake youre tracking.
Y no es sólo una serpiente que estamos siguiendo.
ATTENBOROUGH : We hadnt got the eating shot but its a start.
No vimos cuando lo comió pero es un buen comienzo.
ATTENBOROUGH : Hank could clearly be the star of the show so the crew decide to concentrate all their efforts on him and to track him for two weeks around the clock.
Hank bien podría ser la estrella del programa así que el equipo decidió concentrar todos sus esfuerzos en ella y seguirla por dos semanas, todo el día.
ATTENBOROUGH : Just as things are looking so promising New York State has its worst floods for a decade and all filming comes to a standstill.
Justo cuando las cosas lucían tan promisorias el estado de Nueva York tiene una de sus peores inundaciones de la década y toda la filmación se suspende.
ATTENBOROUGH : After tracking him in the rain for 1 0 days theres a break in the weather and Hank starts hunting again.
Tras seguirla por 10 días bajo la lluvia hay un cambio en el tiempo y Hank comienza a cazar de nuevo.
ATTENBOROUGH : This time they get more than the strike.
Esta vez tienen más que un triunfo.
ATTENBOROUGH : So after two weeks and a lot of effort they succeed in capturing a crucial and intimate moment in the life of this very special snake.
Así que tras dos semanas y mucho esfuerzo tuvieron éxito en capturar un momento íntimo y crucial en la vida de esta particular serpiente.
Wow!
- Así es exactamente como caminaba Sabes, David Attenborough está a punto de retirarse...
( ATTENBOROUGH LAUGHING ) It fed.
Se alimenta.
ATTENBOROUGH :
Con una cámara tomando a Hank

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]