English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Bad timing

Bad timing tradutor Espanhol

635 parallel translation
Bad timing, Fitzy.
Mal momento, Fitzy.
It's pretty bad timing.
Es mala hora.
Bad timing for Sir's arrival.
¡ Mala suerte! Justo el día en que llega Señor.
- Lady rietedel went home - oh, bad timing you should find out whether she arrived home safely of course, baroness
- Oh, qué contratiempo. Debería enterarse si ha llegado a salvo a casa. Por supuesto, baronesa.
Bad timing, Randolph.
Mal momento, Randolph.
- Just bad timing, that's all.
No fue oportuno.
It's just bad timing, that's all.
Es sólo un poco de mala suerte.
Bad timing.
Mal momento.
Bad timing, I'm expecting someone.
Es un mal momento. Estoy esperando a alguien.
Bad timing.
Es un mal momento.
Because he's Mr. Bad Timing.
Porque es D. Inoportuno.
- That's bad timing today.
- Déjalo, no está el horno para bollos.
Come on, Pina. It was bad timing.
Venga Pina, ha sido una equivocación.
Bad timing.
Es mal momento.
I guess it was just bad timing for me.
Supongo que no era buen momento venir.
Bad timing, too.
La mala sincronización también.
It has a very bad timing.
No sabes escoger el momento oportuno.
Bad timing.
Mala coordinación.
I don't know what you've got, but you sure got bad timing.
No sé qué le pasa, pero con seguridad es inoportuna.
Yeah, it's pretty bad timing.
Un mal momento, es verdad.
No, it's just bad timing.
- No, pero debiste llamar antes.
There's nothing worse than a hustler with bad timing.
Nada hay peor que un escaramuzador inoportuno.
It's bad timing.
Mal tiempo.
Bad timing.
Contratiempos.
Bad timing, boys. I just got my gun license.
Habéis v enido en mal día, estreno pistola.
Bad timing, my faithful camel.
- Es mal momento, mi fiel camello.
Bad timing.
No es el momento.
You know, Max, I don't wanna hurt your feelings but your being around here is kind of bad timing for us.
¿ Sabes, Max? No quiero herir tus sentimientos pero no nos viene bien que vengas por aquí ahora.
- It was just bad timing.
- Fue sólo mala coordinación.
- Honey... bad timing is arriving late for dinner.
- Cariño... mala coordinación es llegar tarde a cenar.
No, it's just bad timing, that's all.
No, es sólo mala coordinación.
That's bad timing, colonel.
Es que el momento no es muy oportuno, mi coronel.
Oh, I'm sorry, it's bad timing.
- Ay, perdón, es mal momento.
I wish you could, Pop, but it's bad timing this week.
Me encantaría, papá, pero esta semana nos viene mal.
" Bad timing... eh
Feo momento... ¿ eh?
- Bad timing, huh?
- Muy inoportuno, ¿ no?
Bad timing.
Mala sincronización.
Bad timing.
Viene en mal momento.
Bad timing, Miss Ezquerra.
Mal momento, señorita Ezquerra.
Bad luck, bad timing, bad whatever, but it was beautiful.
Mala suerte, momento errado, todo errado, pero fue lindo.
Perhaps his timing was bad...
Quizá elegía mal la ocasión... -...
Well, I admit my timing was bad.
Bueno, admito que mi sincronización estuvo mal.
Not awful, my dear, just rather a bad bit of timing.
No es terrible, querida. Pero es mal momento.
You got a bad sense of timing.
Tienes mal sentido del tiempo.
That night your timing was so bad I needed arms ten feet long.
Aquella noche calculaste tan mal que hubiese necesitado brazos de 3m.
- well, our timing was bad.
- Nos coordinamos mal.
Putting that spell on me was bad enough but taking it off when you did was really rotten timing.
Hechizarme fue bastante malo - pero el desencantarme cuando lo hizo fue realmente t
Bad timing.
¡ Qué inoportuno!
Actually, the timing isn't bad.
En realidad, es un mal momento.
Be my guest... bad timing.
Como si estuviera en su casa.
Also, the timing's bad.
Y el momento es malo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]