English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Badly

Badly tradutor Espanhol

11,439 parallel translation
And that could badly damage our case.
- Y eso nos dañaría gravemente.
How badly hurt?
¿ Tenía heridas graves?
Actually, I need it. Badly.
Lo necesito con urgencia.
And who knew that Bennett Kowalski needed the money badly enough to do the shooting?
¿ Y quién sabia que Bennett Kowalski necesitaba el dinero, tanto, como para llevarlo a cabo?
- Pretty badly. But I got strapped up.
Sangra bastante, pero lo amarre.
- Badly.
- Mal.
But you beat him up badly.
Pero le diste una buena paliza.
How badly do we need this money?
¿ Qué tanto necesitamos este dinero?
Why do you want james to be ghost so badly?
¿ Por qué quieres que James sea Ghost tan desesperadamente?
It hurts so badly.
Duele tanto.
I wanted so badly to speak to my husband again.
Tenía tantas ganas de hablar con mi esposo nuevamente.
See, this window is badly sealed.
Mira, esta ventana está mal sellada.
Very badly.
Mucho.
These royal games have been going on for centuries, chef, and they always end badly for the downstairs people.
Estos juego reales se hacen hace siglos, cocinero y siempre terminan mal para la gente de abajo.
This ends badly.
Esto termina mal.
You must have felt badly.
Debéis sentiros fatal.
I'm sorry it led me to behave so badly.
Siento lo que me llevó a comportarme tan mal.
Yeah, they burn me very badly.
Sí, queman de mala manera.
Plus, I know how badly you want this.
Además, sé cuánto quieres hacer esto.
Badly sprung mattresses, lumpy cushions, eggy smell in the corridor and there's bedbugs and crabs.
Malos colchones, almohadas duras y olor a huevo en el pasillo. Y hay chinches y piojos.
And I feel terrible because just a few months ago I wanted one so badly.
Y me siento horrible porque justo hace unos meses quería uno con muchas ganas.
I think we're all feeling badly shaken, but very lucky.
Creo que nos sentimos sacudidos, pero... muy afortunados.
Missed badly.
Erró mal.
You know why I wanted to get Altano so badly?
¿ Sabes por qué quería obtener Altano tan mal?
Hard to believe you kids want to stay that badly.
Es difícil creer que tengan ganas de quedarse.
You think everything is gonna end badly, so you don't even take chances anymore!
Piensas que todo va a acabar mal, ¡ así que ya ni siquiera corres riesgos!
"I could not continue and had to fall back, " my skin and scalp badly burned.
No pude continuar y tuve que retroceder, con graves quemaduras en mi piel y cuero cabelludo.
You're going to tell me what the syndicate have that the North Koreans want so badly, or your days as a Yakuza salaryman are over.
Vas a decirme qué tiene el sindicato que tanto ansían los norcoreanos, o tus días como empleado de la Yakuza habrán llegado a su fin.
Uh, when you take the big money and you play badly, you get heat.
Cuando agarras mucho dinero y juegas mal, llamas la atención.
Badly.
Mucho.
Your brother is very badly hurt.
Tu hermano está gravemente herido.
Oh, you're not gonna want to use that hand,'cause you badly burned it, so...
No quieres usar esa mano, porque te quemarás, entonces...
Maybe it is because we dated, you treated me badly and you took advantage of me until I had no
Tal vez es porque tuvimos una cita, me trataste mal y te aprovechaste de mi hasta que no tuve
What I'm asking you- - badly, I guess- - is if you'll come on board.
No. Lo que te pido, con mucho entusiasmo... es que te unas a nosotros y dirijas las finanzas.
Long time ago, my whole happiness mechanism got broken pretty badly.
Hace mucho tiempo, se dañó mi mecanismo para ser feliz.
That could've ended very badly for us.
Eso podría haber acabado muy mal para nosotros.
Despite how badly we're suffering for it, last night was fu-u-un!
¡ anoche fue divertido!
I wanted to go to Pressman so badly, so badly.
Jack hará el trabajo. Tiene razón.
You never get to go back no matter how badly you miss it.
Nunca puedes volver atrás sin importar cuánto lo eches de menos.
Went pretty badly, as I understand it, in the confines of a motor coach belonging to Wynn Duffy.
Se fue por las malas, según tengo entendido, en el interior de una autocaravana que pertenece a Wynn Duffy.
Went pretty badly, as I understand it, in the confines of a motor coach belonging to Wynn Duffy.
Murió de forma desagradable, por lo que sé... dentro de una autocaravana perteneciente a Wynn Duffy.
I sometimes feel badly, the way I did it.
A veces me siento mal por la manera que lo hice.
Why did you need to buy the car so badly?
¿ Por qué necesitaba tanto robar ese coche?
Look, maybe... maybe I just wanted to make a difference so badly that I was willing to believe whatever it is DHS wanted me to believe.
Mira, tal vez... tal vez solo quería marcar la diferencia tanto que estaba dispuesta a creer cualquier cosa que Seguridad Nacional quería que yo creyera.
Your voice... You will feel it along with him, like tinnitus or two speakers badly aligned.
Tu voz... sentirás que proviene de él, como un zumbido o dos altavoces que se acoplan.
About as badly as could be expected.
Tan mal como se podría esperar.
They wanted me so badly ; I decided to see what for.
Me querían tan desesperadamente, que decidí ver para qué.
Is that why you wanted to do this with me so badly?
¿ Por eso querías hacer esto conmigo con tantas ganas?
There are people out there who want the cure so badly, they're willing to do anything for it, including kill.
Hay gente por ahí que quiere la cura, que están tan mal, que están dispuestos a hacer cualquier cosa para ello, incluyendo matar.
I know how badly he hurt you, and I know how much you loved him.
Sé lo mucho que te hirió, y sé lo mucho que le amabas.
He needs our workers, but not as badly as I need his road.
Necesita a nuestros trabajadores, pero no tanto como yo necesito su ruta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]