Bally tradutor Espanhol
141 parallel translation
All aboard for Ballybuggle... and other bally places.
Todos a bordo para Ballybuggle... y los demás sitios.
I say, fraser, you better move all this cotton onto the dock immediately and make some bally room for the 200 bales coming in in the morning.
Frazer, llévate este algodón al muelle y haz sitio para las 200 balas de algodón que llegarán mañana.
And the time you were almost captured... and laid 16 Waziris low with the butt of your bally rifle.
Está bien. Y la vez que por poco te capturan... pero derribaste a 16 aziris con la culata de tu rifle.
I say, see here. You're making me look like a bally clotheshorse.
Esto me hace parecer una percha.
Why, he's president of the whole bally thingamajig.
ÉI será presidente de toda la compañía.
- Become quite a bally Yankee.
- Me he convertido en un yanqui.
- Must be if it needs your bally adjutant to play postman at a time like this.
- Debe de serlo si envía a su primera ayudante de cartero en momentos como éstos.
Oh! The bally blasted sparrow, flew up the bleeding spout then the bally blasted rain came down and drove the blighter out.
El maldito gorrión, voló al canalón sangrante... entonces la maldita lluvia bajó y al tipo lo tiró.
With one mighty swipe I will dislocate his bally jaw
De un fuerte bofetón la mandíbula le dislocaré
Hands off, you filthy bally froggie.
Maurice. - Fuera esas manos sucio sapo!
Oh, god, you know, we both still bally love you.
Oh, Dios, sabes que los dos te queremos mucho todavía.
Dash it all, there's only another bally page.
Déjalo, sólo es otra puñetera página.
ah, i'm terribly sorry. i thought this was the bally toilet.
Lo siento, pensaba que era el lavabo.
bally stupid mistake. cloud's heavy.
Qué equivocación más tonta.
Like the Hound of the bally Baskervilles.
Como al sabueso de los Baskerville!
Bally jerry pranged his kite Right in the how's-your-father.
La cometa de Bally Jerry se ha roto.
It's perfectly ordinary banter, squiffy. Bally jerry pranged his kite
La cometa de Bally Jerry se ha roto.
Bally jerry... pranged his kite... Right in the how's-your-father.
La cometa de Bally Jerry se ha roto.
You know... bally ten-penny ones
- Monedas de 10 en las natillas.
No, no, we must import it all, every bally drop.
No, la importamos. Toda.
Fifty quid the bally pen will be toppled in less than an hour.
50 libras a que se cae en menos de una hora.
I thought I was The Bally table king
Creí ser el rey de las mesas Bally,
I'll get you out of there if I have to knock his bally head off and grab his keys.
Te liberaré aunque tenga que golpear su calva y quitarle las llaves.
I'm not so bally brave when it comes to it.
No soy muy valiente cuando toca serlo.
I thought I was the Bally table king
I thought I was the Bally table king
How do you turn the bally lights off?
¿ Cómo se apagan estas malditas luces?
My husband had that same stupid smirk on his face when he got back from Bally's, where, it turns out, he spent the weekend with Betsy Bennett, his so-called ex-girlfriend.
Mi esposo hacia esa misma mueca estúpida cuando volvía de Bally ´ s... ¿ Qué resultó ser? Que venía de revolcarse con Betsy Bennet, su fría ex-novia...
Bally's? Lady, what are you talking about?
Bally ´ s, ¿ de qué está hablando?
A flaming arrow shot up tall as the bally bell-tower!
¡ Una flecha llameante... del porte del campanario de Bally!
First I'm going to have a little drinky..... and then I'm going to execute the whole bally lot of you.
Primero, echaré un traguito y luego os mandaré a la horca uno a uno.
From my $ 15 imitation Bally slip-ons to our replicated Rolexes.
Desde mis zapatos de imitación Bally de $ 15, hasta los Rolex imitados.
Uhhh, " Send my love to Uncle Rupert, who'd have thought it, mad Uncle Rupert, Minister of War with power of life and death over every bally soldier in the army.
"Y da recuerdos al tío Rupert. Quién iba a imaginarlo, el loco del tío Rupert, ministro de Guerra, con poder sobre la vida y la muerte de cada soldado del Ejército".
Oh, God, if I had a rope, I'd put it around my neck and bally-well hang myself until it "really" hurt.
Dios mío, si tuviera una cuerda, me la pondría al cuello y me colgaría hasta que me doliera mucho.
You are a bally hero.
Usted es un gran héroe.
Tally-bally ho!
¡ Señor, dula-dula-hó!
He's not a damn fool, sir, he's a bally hero. All right.
No es tonto, es un héroe valiente.
- Well, of all the bally nerve, Jeeves.
- ¡ Qué desfachatez, Jeeves!
Well, you'll bally well pardon me for saying so, Jeeves, but you seem to have landed us in a complete mess.
Pardiez, permítame que le diga, Jeeves, pero parece habernos metido en un lío enorme.
The bally ballyness of it all makes it all seem so bally bally.
La maldita "malditud" de todo esto hace que parezca "malditamente maldito".
That's the bally problem.
Ese es el maldito problema.
Welcome to Bally's.
Bienvenidos al hotel.
Bally's Casino Resort is pleased to announce... another $ 12,000 winner... on one of Bally's hot 97 percent dollar slot machines.
¡ El Casino Bally se complace...! En presentar a otro ganador de $ 12. ¡ 000! En una de las estupendas máquinas tragamonedas del Bally.
- No, thank you. - Thank you for calling Bally's.
No, gracias.
In the lobby of the Bally Hotel, you are being rude.
Te estás portando grosera conmigo en el vestíbulo del Hotel Bally.
Ladies and gentlemen Roy Bacon and his Flying Elvises are approaching Bally's.
¡ Damas y caballeros, ahí vienen Roy Bacon y sus Elvises Voladores!
bally stupid.
Qué tontería.
bally piece of luck.
¡ Qué suerte que he tenido!
I should bally well say so, old fruit.
- Si quieres decirlo así, querida.
They prance round the bull Like a lot of bally nightclub dancers Looking like the younger generation
Saltan alrededor del toro como si fuesen bailarinas... como "The Younger Generation" o la "Lionel Blair Troupe"... como el ballet de Irving Davies cuando era famoso... con el mismo lirismo que últimamente hemos visto...
Bally swindler, you mean.
Un maldito estafador, dirá usted.
Who told Miss... what's-her-bally-name about the alleged Water Spaniel. - Yes, sir.
- Sí, señor.