English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Barones

Barones tradutor Espanhol

294 parallel translation
Further down, where the currents are slower and the climate milder, lived the local barons.
Más abajo, donde las corrientes son más lentas y el clima más templado, viven los barones locales.
Not too long ago they guarded this starving land....... from the looting barons.
No hace mucho tiempo protegían esta tierra hambrienta... del saqueo de los barones.
The barons hated the towers.
Los barones odiaban las torres.
In this way, they fought and protected their freedom from the barons of the valley...
De este modo, luchaban... y salvaguardaban su libertad de los barones del valle.
How do you meet these barons?
¿ Como conoces a estos barones?
Barons, princes, counts.
Barones, príncipes... condes.
Last year in November the seventh - promoted to commandant.
- General el 9 - en la Guardia, el 12 con los barones, el 14
we Leipzig women do not throw ourselves at the young barons up to now, she's sitting pretty shy over there
nosotras las mujeres de Leipzig no nos tiramos a los barones jóvenes hasta ahora, ella se ha sentado bonita lejos de allí
But if he should see two barons here tonight... he will start this cross-examination at once.
Pero si viera a dos barones aquí esta noche... comenzará su interrogatorio de inmediato.
So do barons and dukes.
Y los barones y los duques.
Yes, yes, barons, counts and dukes.
- Sí, sí, barones, condes y duques.
A very great family, you know. The Delle Rose. Barons.
Una buena familia, los barones Delle Rose.
- Barons?
¿ Barones?
With barons and earls
Con barones ni condes
With any barons and earls
Con barones ni condes
If we can only get them to vote, maybe we can handle those cattle barons from across the Picketwire.
Si consiguiéramos que vinieran a votar, podríamos controlar a los barones de ganado del Picketwire.
He's one of those robber barons Congress investigated.
Tuvo su foto en la vida Es uno de esos "barones" del robo investigado por el congreso
Vote "against the Bolsheviks who want to massacre the poor barons."
"Voten contra los infames bolcheviques que quien masacrar a los pobres barones."
I mean, what they call the "rubber barons," like that?
Quiero decir, lo que ellos llaman los "barones del caucho", ¿ cómo era eso?
My Norman Barons resent it ; they feel it's your Saxon way of mocking their nobility.
A mis barones normandos les disgusta eso, creen que es tu manera sajona... de mofarse de su nobleza.
No, I mean trouble from the Barons, they hate you, you know?
No, me refiero a problemas con los barones, ellos te odian, ¿ lo sabes?
For my Barons.
Para mis barones.
We've lost the Barons.
Hemos perdido a los Barones.
I'm sorry I was so late coming to you but the King is demanding and the Barons have to be kept at bay.
Siento haber llegado tan tarde a vos... pero el Rey me reclama... y los Barones han de ser mantenidos a raya.
It is a time my dear Barons, for all of us to do penance.
Es hora, queridos Barones, de que todos hagamos penitencia.
Baron and Baroness of Yorkshire.
Los barones de Yorkshire.
Your Honor, we are not millionaires or barons.
Su señoría, no somos ni millonarios ni barones.
The hall should be filled with bankers and barons, instead of louts and deviants.
La sala debería estar llena de banqueros y barones, pero solo vienen los patanes, los guripas.
- Yes. And who are the barons?
¿ Y los barones?
We have a pack of barons we should look the loving couple for.
Tenemos un grupo de barones que vigilan a la feliz pareja.
Sons, kinsmen, thanes, and you whose places are the nearest know we will establish our estate upon our eldest, Malcolm.
Hijos, parientes, barones y vosotros, cuyos lugares están más próximos sabed que legaremos nuestro reino a nuestro hijo mayor, Malcolm.
Then fly, false thanes and mingle with the English epicures!
¡ Huid, pues, falsos barones y mezclaos con esos blandos ingleses!
There's a marquis, three baronets, two knights, and four honorables, but then there's seven with no titles at all.
Hay un marqués, tres barones... dos caballeros y cuatro honorables. Los otros siete no tienen ningún título.
So, they're employing young barons to do their sales talk these days?
¿ Ahora contratan jóvenes barones para hacer ventas?
Alien monsters, robber barons, then dinosaurs!
Monstruos alienígenas, barones que roban, después dinosaurios!
Pretty good pickings, solving crimes for barons and putting your fees into Swiss banks.
Le va bien resolver crímenes para barones metiendo honorarios en bancos suizos.
Our barons have also sent word.
Nuestros barones también han dado su palabra.
We were knights then barons since Agincourt.
Entonces éramos caballeros barones desde Agincourt.
I live in a street with five barons, two viscounts and ten commendators.
Yo vivo en una calle en la que hay cinco barones, dos vizcondes y diez comendadores.
And sing the poems of Camões every time I am called to testify in favor of my century.
Y cantar a los barones señalados, de cada vez que me llamen a declarar, a causa del "Século".
Then fly, false thanes, and mingle with the English epicures :
Conque huid, falsos barones, y mezclaos con esos Ingleses epicúreos :
Doctor, the thanes fly from me. If thou couldst, doctor, find her disease, and purge it to a sound and pristine health, I would applaud thee to the very echo, that should applaud again.
Doctor, los barones huyen de mí.Vamos, rápido.Si puedes, doctor, señalar su mal, y devolverle su robusta y prístina salud, te aplaudiría hasta que el eco a su vez te aplaudiera.
Italian film star Claudia Cardinale plays Fitzcarraldo's lover, Molly... the madam of an elegant brothel catering to the wealthiest rubber barons in Iquitos.
la actriz italiana, claudia cardinale es la amante de Fitzcarraldo, molly. dueña de un elegante prostíbulo que atiende a los más ricos barones del caucho de iquitos.
We'll have all the rubber barons gathered together like flies. And I guarantee you, they'll be feeling good.
Todos los barones del caucho acudirán como moscas... y yo me encargaré de que lo pasen bien.
To set the Barons of Britain against him to provoke a great rebellion
Para alzar a los barones de Bretaña contra él y provocar una gran rebelión.
The King turns the barons solidly against him, he is killed in battle or deposed, possibly in favour of King Phillip of France.
El Rey pone a los barones en su contra,... es asesinado en una batalla o depuesto,... posiblemente en favor del rey Felipe de Francia.
This is a promotional thing we did when we were at the Birmingham Barons.
Esta es una promoción que hicimos cuando estábamos en los Barones de Birmingham.
We send up an aeroplane, there's a Jerry squadron parked behind the nearest cloud.
Cuando mandamos un avión, ya hay un escuadrón de barones rojos.
You're looking at the future land barons of the Orient, sarge. See, I'm an idea man.
Está viendo a los futuros barones del Oriente, Sargento.
Half the time, these barons don't pay at all.
La mitad de las veces, estos barones no pagan.
They haven't a title among them. You belong with the Sax Blusean. They don't accept commoners.
no hay títulos entre ellos debe ir al Sax Blusean, no aceptan plebeyos son barones, condes, duques, no hay príncipes, pero...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]