Basin tradutor Espanhol
721 parallel translation
No, nothing, except that there broken basin in number 4 dressing room.
¿ Podemos ver el camerino? Quisiera ver la vasija rota.
That accounts for the broken basin. " But how to get home undetected from the theatre. An idea.
Están tan perdidas en la tensión del momento... que no escuchan al asesino... entrar calladamente al cuarto por las puertas dobles.
No nothing special, a broken wash basin in the number 4.
Nada especial, un lavabo roto en el número 4.
I'd like to see that broken basin.
Me gustaría ver ese lavabo roto.
I sure would like to know who broke that basin.
Me gustaría mucho saber qué pudo romper este lavabo.
Other broken messages indicate entire Mississippi Basin sinking.
Chicago está condenado. Los mensajes indican que el Misisipi se hunde en su cuenca.
- Ηurry. Watch the basin.
Cuidado con el barreño.
And stockings in the basin when a fellow needs a shave
Ymedias en la tina cuando uno se va a afeitar
- You can't take a bath in a wash basin.
- No puedo darme un baño en una cubeta.
You will post sentries commanding Beardy's Basin.
Sitúe centinelas que dominen la hondonada de Beardy.
Your brother keep watch on cabin at Beardy's basin.
Tu hermano vigila en vieja cabaña de hondonada Beardy.
He's on outpost duty at the old cabin near Beardy's Basin.
Está vigilando en la cabaña de la hondonada de Beardy.
Tell Ronnie the half breeds will ambush at Beardy's Basin.
Dile que preparan una emboscada en la Hondonada Beardy.
They need 10,000 blacks in the Mississippi basin.
Necesitan 10 mil negros en la cuenca del Misisipí.
You ought to be in Basin City with the mail by now.
Ya deberías estar en Basin City con el correo.
And there's red mud between here and Basin City, too.
Y hay barro rojo entre aquí y Basin City, también.
The kind you run into on the way to Basin City.
Como el que hay camino de Basin City.
Then he'd get a posse together in Basin City and come back for us.
Luego forman un grupo en Basin City y regresan a por nosotros.
In the great don basin, i saw for myself the wealth of russia's coal resources.
En la cuenca del Don, vi sus minas de carbón.
- In that basin.
- En esa palangana.
Frenchy, bring that basin over here.
Frenchy, trae la palangana.
Mr. president, France can accept no treaty that does not include the saone basin and all territory west of the rhine!
Señor Presidente, Francia no puede aceptar ningún tratado que no incluya la cuenca del Sarre y los territorios al oeste del Rhin.
- Basin.
- La palangana.
Below, the beast drank undisturbed, in the Limpopo Basin.
Allá abajo la fiera bebía tranquilamente, en la Laguna Estigia.
Certain I wouldn't miss the target, I crouched, and it was right there, in the basin.
Seguro de no fallar el tiro, me agaché y fue allí mismo en la laguna.
Fetch a basin and a kettle of water.
Trae una palangana y el hervidor de agua.
Ah, Felix, once the band has taken its position in front of the water basin and before they start the Royal hymn, you'll let them sound two trumpet fanfares.
Ah, Felix, una vez que la Banda tome su posición enfrente de la fuente, y antes de empezar el himno Real, que hagan sonar dos toques de trompeta.
At the basin.
Por la dársena.
A walk at the basin? You kidding me?
Pues contesta "en la dársena", al menos.
Why did you smile at me when you entered the basin this morning? I don't know...
¿ Por qué me sonreiste esta mañana en el canal?
No, but I haven't got any graze to move to except what I used to claim in the Basin across the river.
Pero no tengo pastos a los que ir, excepto los que reclamé en la cuenca.
That's my place over in the Basin.
Es mi hogar en la cuenca.
I've organized these two bit ranchers to fight any move Lufton makes to push his herd across the river and into the Basin here.
He organizado a estos rancheros para pelear contra cada movimiento... y forzar a su rebaño a dirigirse a la cuenca.
Riling was to prime the homesteaders to keep you out of the Basin.
Riling debía preparar a los rancheros para sacarle de la cuenca.
- Get back to the Basin.
Vuelve a la cuenca.
Why Kris, I thought you'd left the Basin.
Kris, creía que te habías ido de la cuenca.
I bathed you in a basin that was no bigger than a...
Te lavé en un barreño del tamaño de aquel.
He's going to have a basin of beautiful, strong broth, sir.
- Va a tomar un caldo estupendo.
- You auditioned the belle of Basin Street.
- Lograste una audición a la bella de Basin Street.
If we are to believe Basin, Reiffenburg, Gollut and Schmel.
Si creemos en la historia oficial de Borgoña.
You know where the basin is.
¿ Sabe dónde están los lavabos?
There should be some bone wax laid out along the edge of the basin.
También tendrán que tener preparada cera para hueso.
Along the edge of the basin.
La extenderé por todo el hueso.
The yacht basin at the marina.
EI embarcadero de yates, en eI puerto deportivo.
Antelope are running pretty heavy over in Fremont Basin.
Hay antílopes en abundancia en Fremont Basin.
Some street peddler stole a basin from Mrs Yoshida across the street
Algún vendedor ambulante le ha robado a la Sra. Yoshida, del otro lado de la calle, una escudilla.
Last year we shoved him back some more into the river basin, in the country east of the Big Horns.
El ano pasado les obljgamos a retjrarse a la orjlla del rio, al este del condado de Horns.
These mighty waters, source of enormous energy, now flow via man-made canals to the huge new basin.
Las aguas, las poderosas aguas, fuente de energía se dispersan ahora en canales, creados por el hombre,... hacia la nueva y grande embalse.
Say, while I was south, did any settlers get in from the north basin?
Dígame, ¿ mientras estaba en el Sur, llegó algún colono de la cuenca del norte?
Just now the spaceship has reached the launch pad... because the spaceship is built too light to stand freely, it's submerged in a water-basin in which it floats upright...
- Como la nave se construyó muy ligera para poder sostenerse en pie sola, se la sumergirá en un depósito de agua donde flotará vertical...
See that Basin below you?
¿ Ven la laguna ahí abajo?