English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Be careful what you wish for

Be careful what you wish for tradutor Espanhol

240 parallel translation
Be careful what you wish for.
Ten cuidado con lo que deseas.
Got to be careful what you wish for, Kelly.
Tienes que tener cuidado con lo que deseas, Kelly.
Be careful what you wish for.
Tenga cuidado con lo que desea.
Be careful what you wish for. You just might get it.
Ten cuidado con lo que deseas... pues podría hacerse realidad.
Be careful what you wish for, Ben Stone, you might get it.
Cuidado con Io que pides, Ben Stone, puede que se haga realidad.
- Donna, be careful what you wish for.
- Donna, cuidado con tus deseos.
Well, be careful what you wish for... or like the young man in tonight's terror tale... you may just get it!
Bueno, tengan cuidado con lo que desean o como el joven de la historia de terror de esta noche ¡ podrían obtenerlo!
~ Be careful what you wish for. ~ Mm-hm.
Ten cuidado con lo que deseas.
"Be careful what you wish for..."
"Ten cuidado con lo que deseas..."
You know what they say, "Be careful what you wish for."
¿ Sabes lo que dicen : "Ten cuidado con lo que deseas."
Be careful what you wish for, guys.
Tengan cuidado con lo que desean, amigos.
Well... You got to be careful what you wish for.
bueno...... debes tener cuidado con lo que deseas
Be careful what you wish for.
"Cuidado con lo que desean".
But be careful what you wish for.
Pero ten cuidado con lo que deseas.
"Be careful what you wish for, for it might come true."
"Ten cuidado con lo que deseas, pues podría hacerse realidad".
Be careful what you wish for, "other Remmy."
Cuidado con lo que deseas, otro Remmy. - Claro, claro.
Be careful what you wish for.
Cuidado con lo que deseas.
The very embodiment of "Be careful what you wish for."
La materialización de "Ten cuidado con lo que anhelas".
Be careful what you wish for, brother.
Ten cuidado con lo que pides, hermano.
You got to be careful what you wish for.
- Hay que tener cuidado con lo que deseas.
Be careful what you wish for.
Cuidado con esos deseos.
Be careful what you wish for.
Tened cuidado con lo que deseáis.
Be careful what you wish for.
Ten cuidado con lo que deseas, Billy.
You should be careful what you wish for.
Deberías tener cuidado con lo que deseas.
Be careful what you wish for, huh, Lois?
Hay que tener cuidado con lo que se desea, ¿ no, Lois?
Since that time I realized you got to be careful what you wish for.
Desde entonces comprendí que tienes que ser cuidadoso con lo que deseas.
You better be careful what you wish for, big boy.
Ten cuidado con lo que deseas, grandulón.
Be careful what you wish for, Richelieu,
Tenga cuidado con lo que deseas, Richelieu,
Richard, be careful what you wish for.
Richard, ten cuidado con lo que deseas.
Be careful what you wish for.
Se prudente con los espíritus que convocas.
- Be careful what you wish for.
- Cuidado con lo que deseas.
Be careful what you wish for, you just might get it.
Ten cuidado con lo que deseas, puede hacerse realidad.
You have to be careful what you wish for.
Tienes que tener cuidado con lo que deseas.
- Be careful what you wish for, little man.
- Ten cuidado con lo que deseas, chico.
In our line of work, be careful what you wish for.
Ten cuidado con lo que deseas. ¿ Qué averiguaste?
Be careful what you wish for, punk.
Ten cuidado de lo que pidas, gusano.
"Be careful what you wish for" by Kate Reeves.
"Cuidado con lo que deseas" por Kate Reeves.
Be careful what you wish for, Arrd.
Ten mucho cuidado con lo que deseas, Aard
Be careful what you wish for.
Tengan cuidado con lo que desean.
"Be careful what you wish for." That's what they say, isn't it?
"Ten cuidado con lo que deseas". Eso es lo que dicen, ¿ no?
Well, be careful what you wish for.
Bueno, ten cuidado con lo que deseas
Be careful what you wish for?
No tener ninguna estructura en tu vida es... no es nada que sea bueno. Ten cuidado con lo que deseas?
Be careful what you wish for, huh?
Cuidado con lo que se desea, ¿ no?
- Be careful what you wish for.
- Ten cuidado con lo que deseas.
" Be careful what you wish for.
" Cuidado con lo que deseas.
The IM said, "Be careful what you wish for."
El mensaje decía : "Cuidado con los deseos."
Just be careful what you wish for, honey.
Ten cuidado con lo que deseas, cariño.
All I can say is be careful for what you wish.
Lo único que puedo decir es que tengas cuidado con lo que deseas.
Be careful what you wish for.
Alice...
You should be very careful what you wish for.
Deberías tener mucho cuidado con lo que deseas.
"Be careful what you wish for"?
- "¿ Cuidado con los deseos?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]