Beards tradutor Espanhol
450 parallel translation
Of course, there are men who look fine in beards, like sheiks.
Claro que a algunos les sienta bien la barba. Los jeques, por ejemplo.
The ancient heroes all had beards.
Los héroes antiguos tenían la barba
- I don't like men with beards.
No me gustan los hombres barbudos.
To the Italian hospital where they have the male nurses with the beards? , no! .
¿ Al hospital italiano en el que hay enfermeras barbudas?
We've been waiting for 7 days, our beards are growing.
Hace 7 días que estamos esperando y nos comienza a crecer la barba.
They're little men with beards who play tunes on your teeth with one hand.. And keep time with mallets inside your head with the other.
Son hombrecillos que tocan con limas de uñas en los dientes, y marcan el ritmo con mazos dentro de tu cabeza.
Say, was that three fellows or one fellow with three beards?
¿ Eran tres tíos o un tío con tres barbas?
I wore every sort of hairstyle, and moustaches and beards of all sizes.
He lucido peinados, bigotes y barbas de todos los modelos.
Next thing ya know... she'll be tying'your beards up in pink ribbons... and smelling'ya up with that stuff called, uh, "perfoom."
Lo proximo que sabran... Estara atando sus barbas con moños rosas... y oliendo con esa cosa eso que llaman "perfume."
You should have seen our beards.
Parecíamos el judío errante.
By the time you leave this place the grey hairs of your beards will be trailing on this kitchen floor.
Para cuando ustedes dejen este lugar El pelo gris de sus barbas arrastrarán por el piso de esta cocina.
They had beards, and snow on their boots.
- Muy fácil. Llevan barba y nieve en las botas.
My particular aversion is beards.
Yo le tengo aversión a las barbas.
First thing you know, they'll be letting their beards grow.
Muy pronto, se dejarán crecer las barbas.
But I dream of he-men with beards and mustaches!
Sí, pero con hombres rudos, con sus barbazas y sus mostachos...
WE'LL LIVE IN A WORLD WITHOUT BEARDS.
Viviremos en un mundo sin barbas.
NO MORE BEARDS.
Basta de barbas.
I HATE BEARDS.
Odio las barbas.
YOU HAD COBWEBS IN YOUR HEAD AND NO SELF-RESPECT, AND WE WERE BOTH UP TO OUR CHINS IN BEARDS.
Tenías telarañas en la cabeza y nada de dignidad, y los dos estábamos hasta las narices de barbas.
YOU HATE BEARDS, AND YOU KNOW I KNOW IT.
Tú odias las barbas, y sabes que yo lo sé.
Nothing. Just those old beards and bodices sitting round talking about dead things.
No, pero no me apetece sentarme con esas antiguallas que no hablan más que de muerte.
Little red-cheeked fellows with beards having a good time.
Esos pequeños con barba y mejillas coloradas que se divierten.
They wore beards.
Esas llevaban barba.
Beards are unusual in these parts.
Es muy poco habitual por aquí.
Our hair is cut alike and even the shape of our beards is somewhat similar.
El corte de nuestros cabellos es igual, incluso las barbas son similares.
First patrol, we all grew beards. I had a pip.
En la primer patrulla me dejé barba entera.
Then we decided beards are itchy. They get greasy.
Luego decidí que la barba picaba y se engrasaba.
I don't like beards.
Es muy peludo.
No fake beards.
No quiero barbas postizas.
- Who are those with the beards?
- ¿ Quiénes son aquellos con barba?
- Who are those with the beards?
- ¿ Quiénes son aquellos con barba? - Silencio.
- Those with beards?
- Aquellos con barba.
Looky here, Skunky, anybody ever see Sperry and McGurk with their beards off?
Escucha, zorrino, ¿ alguien vio a Sperry y McGurk sin barba?
There are a lot of other husbands with beards and horns.
Hay un montón de otros maridos con barbas y cuernos.
Three, six, 12, 20 wigs, and at least a dozen of these silly beards!
¡ Tres, seis, doce, veinte! ¡ Así como barbas absurdas!
Many men have long beards like that.
Hay hombres con barbas así. quédate aquí.
Also wigs and beards are fake.
Hasta la barba y el pelo son falsos.
For the satirical rogue says here that old men have gray beards, that their faces are wrinkled, their eyes purging thick amber... and plum tree gum, that they have a plentiful lack of wit, together with most weak hams.
Según este bribón, los ancianos tienen barba cana, tienen arrugada la cara, sus ojos rezuman resina de ciruelo y ámbar, abundan en carencia de ingenio, como los histriones.
Beards always look good.
La barba sienta siempre bien.
The gentlemen'll have their beards and hair done. Boy, my brush!
¡ Chico, cepillo!
By the beards of my ancestors... you are the boy from Lahore.
Por las barbas de mis ancestros... eres el chico de Lahore.
I thought all professors were old men with Vandyke beards.
Creí que sería un anciano con la barba recortada.
In there? Illustrious beards. Great writers who, in secret and through meditation, analyze the French language and make up the Dictionary.
Personajes ilustres, escritores que, en la calma de la meditación, analizan la lengua francesa y componen el Diccionario.
I'm staying at a pension with 4 moustachioed gentlemen. 2 with beards think they're the reincarnation of Don Juan.
Estoy en una pensión de mala muerte con cuatro tipos con bigote y dos con barba que se creen la reencarnación de don Juan.
Guards! Beards, where are you?
Tortul se llama!
So those people with beards and long hair aren't keeping cows?
¿ Y esa gente con el pelo largo y las barbas no están cuidando vacas?
It's Jamboree Week in Reno. And everybody wears cowboy outfits and false beards.
Es una semana ruidosa en Reno, todos disfrazados de vaqueros, barbas postizas...
- You put your beards on.
¡ Poneos las barbas!
Oh, do we have to take old people with beards?
¿ Por qué gente vieja con barba?
Did you know, my dear, that this golden web was spun from the beards of shellfish?
¿ Sabías que esta telaraña dorada fue tejida con barbas de marisco?
That's pugachev, officer the cossacks rebelled, because their beards were shaved off in barracks pugachev led them, to beat our army, capture orenburg and march on moscow pugachev also claimed to be czar peter but catherine had her dear husband peter killed by the orlovs
- Es Pugatschow, oficial. - ¿ Quién? Los cosacos se rebelaron porque les afeitaron en los barracones.