Because i don't want to tradutor Espanhol
3,441 parallel translation
I was quiet before because I didn't want anything bad to happen but I don't care anymore.
Yo sólo... estuve callado porque no quería que nada malo sucediera, pero ya no me importa.
Because I don't want to.
Porque no quiero.
I'll tell you why, because they don't want you to have the tax deduction.
Te diré por qué, porque no quieren que tengas otra deducción de impuesto.
But we are people who demand what is ours and what is right, and if you cannot get with that, then maybe you need to get your supervisor, because I don't think that you want good, paying customers like us driving away angry.
Pero somos personas que exigimos lo que es nuestro, y lo que es justo, y si no puede darnos eso, tal vez deba llamar a su supervisor, porque no creo que usted quiera que buenos y cumplidos clientes como nosotros se vayan enojados.
And you want to punish me because you don't like what I found?
¿ Y quiere castigarme porque no te gusta lo que encontré?
I'm not, because... I don't want to be.
No lo estoy, porque... no quiero estarlo.
I hope she dies first, for her sake, Because I don't want her to lose the dog.
Espero que ella muera primero, por su bien, porque no quiero que pierda su perro.
And the reason I don't want to date anyone like the two of you is because my pantry's already stocked with an awesome Dave and a kick-ass Jane and a rat that can eat through aluminum cans that I will kill with these hands.
Y la razón por la que no quiero salir con nadie como vosotros es porque mi despensa ya está llena con un increíble Dave y una Jane de la hostia y con una rata que puede comer a través del aluminio de las latas a la que mataré con estas manos.
I didn't want to fell my wife, "because I didn't want her sa ying," If it's this dangerous, "why don't you stop now, and then we'll be happy?"
No quería decirle a mi esposa, porque sabía que me diría que si era peligroso, lo dejara ya mismo y que estaríamos todos felices.
Because I don't know if James and I can't work or if don't want us to.
Porque no sé si James y yo no podemos funcionar... o no queremos que funcione.
I don't want to get tossed out because of you.
Yo no quiero que me tiró fuera por tu culpa.
Because I don't want to hurt you any more.
Porque no quiero haceros más daño.
Because I don't want it to get out.
Porque yo no quiero que se sepa.
Because I figured if you were suddenly doing things for people that they don't need you to do, didn't ask you to do, and don't want you to do, then maybe I'd get in on that.
Porque supuse que si de repente estabas haciendo cosas por gente que no necesitan que las hagas, que no te pedían que hicieras y no quieren que hagas, entonces a lo mejor lo conseguría.
I don't want you to think that just because I have high standards that means I'm not happy with you.
No quiero que piensen que sólo porque soy muy rigurosa signifique no estoy contenta con ustedes.
Because I don't want to talk to you about this.
Porque yo no quiero hablar con usted acerca de esto.
Will and I broke up because he couldn't fit in with my, with my family and my friends, and I don't want to be the thing that comes between Tommy and Lila.
Will y yo rompimos porque no podía encajar en mi familia y en mis amigos y no quiero ser la razón que se interponga entre Tommy y Lila.
Yeah, I know, and it must be weird, too, because, like, you and I kind of look alike, and I don't want you to think of me as the girl that Tommy was in love with for ten years, you know?
Ya, lo sé, y debe ser raro también, porque tú y yo nos parecemos mucho, y no quiero que pienses de mí como la chica de la que Tommy estaba enamorado durante 10 años, ¿ sabes?
I don't want to do that because you'd see so little of the world.
Yo no quiero hacer eso, porque veras cuan pequeño es el mundo.
And I called it in anonymous because... I don't want to get involved, you know.
Y llamé anónimamente porque... no quiero estar involucrado, saben.
It's only because I have a lot of work... and I don't want to do it in a windowless room.
Pero sólo es porque tengo mucho trabajo y no quiero hacerlo en una habitación sin ventanas.
I just didn't want you to have blue balls because that's another thing I don't believe in.
No quería que tuvieras los huevos azules porque esa es otra cosa en la que no creo.
I haven't returned your calls because I don't want to go to lunch.
No te he devuelto las llamadas porque no quiero ir a comer.
Because you're pressurizing him and I don't want him to kick off.
Porque lo estás presionando y no quiero que empiece a dar problemas.
Because I will not go through with it if you don't want me to. Seriously.
Porque no lo haré si vosotros no queréis que lo haga.
Because I don't want to see my daughter's heart get broken.
Porque no quiero ver roto el corazón de mi hija.
I don't want to tell you because of the story you told me about your mom and your dad.
No te lo quiero contar por la historia que me contaste de tu madre y tu padre.
And a dog, because what I really want is a kid, but- - but I don't want to scare you off, so I have to take baby steps.
Y un perro, porque lo que realmente quiero es un hijo, pero... no quiero asustarte, así que tengo que ir poco a poco.
Yeah, exactly, so it's really important to my 15-year plan that I get into a good business school because I don't want to become like all my friends and family, yourself included, no offense.
Sí, exacto, por eso es muy importante para mi plan de aquí a quince años entrar en una buena facultad de empresariales porque no quiero terminar como todos mis amigos y familia, tú incluida, no te ofendas.
I don't want it to be because I made you.
No quiero que sea porque te obligue.
Because I don't want to do any of that stuff, Frank.
Porque no quiero hacer nada de esto, Frank.
You know, I don't want to offend you because I'm not that familiar with the lesbian community, but sounds like this bitch needs her ass kicked.
No quiero ofenderte porque no estoy tan familiarizada con la comunidad lesbiana pero parece que esta puta necesita que le den una paliza.
Because I don't want you to be cured.
Porque no quiero ser curado.
I actually think they don't understand this too, because, you know, they think she's saying the quote is beautiful, but clearly what she's saying is that the picture of me is beautiful. I think we both agree that what people want to do is they want to believe, to take that line from the x-files...
De hecho, creo que no han entendido esto también porque, tu sabes, ellos piensan que ella está diciendo que la cita es bella pero es evidente que lo que está diciendo es que la imagen de mí es hermosa.
And a dog, because what I really want is a kid, but... but I don't want to scare you off, so I have to take baby steps.
Y un perro, porque lo que realmente quiero es un hijo, pero... no quiero asustarte, así que tengo que ir poco a poco.
So you don't want to give you and me a chance because you don't think I can handle your mother?
Así que no quieres que nos demos una oportunidad porque ¿ no crees que pueda manejar a tu madre?
And I don't want you to feel like you owe me anything just because I saved your life.
Y no quiero que sientas que me debes nada... sólo porque yo salvé tu vida.
No, I keep pulling back because I don't want to hurt you.
No, sigo retrocediendo porque no quiero hacerte daño.
I'm doing this because I don't want to say good-bye to everyone.
Lo estoy haciendo porque no quiero decir adiós a todos.
I don't want tonight's show to happen because...
No quiero que el programa de esta noche ocurra porque...
Look, Emmett, the last thing I wanted was to have this conversation, but the truth is, I don't want you to be married because I don't want that position to be filled.
Mira, Emmett, la última cosa que querría es tener esta conversación, pero la verdad es que no quiero que estés casado porque no quiero que esa posición este ocupada.
So we'll have to keep an eye on him because I don't want him to go crazy just like Ric did.
Por lo que vamos a tener que echarle un ojo porque no quiero que se vuelva loco como Ric.
Because I don't want to be known as "the gay football player."
Porque no quiero ser conocida como "el futbolista gay".
Because I don't want to be the kid who's taking his ball home because he doesn't think the game is going well.
Porque no quiero ser el niño que se lleva el balón a casa porque piensa que el partido no está yendo bien.
I'm thinking you better come up with a better story, because when you're doing consecutive life, you don't want anyone to know it was over a bunch of mozzarella.
Estoy pensando que mejor te inventes una historia mejor, porque cuando estés cumpliendo doble cadena perpetua, no vas a querer que nadie sepa que fue por un poco de mozzarella.
Look, Nick only told you guys I have a drinking problem because he didn't know how to tell you that we don't want to take your kids.
Veréis, Nick sólo os dijo que yo tenía un problema con la bebida porque no sabía cómo deciros que no queremos cuidar de vuestros hijos.
Well, good, because I don't even want to be around you right now.
Bueno, bien, porque ahora mismo no quiero estar cerca tuyo.
Because... I don't want you to go.
Porque... no quiero que vayas.
But I agreed that I'm not gonna take those phone calls from Gareth because I'm fucking shitting my pants here, you know, about tomorrow going pear, and I don't want him to give me some fucking college kid on the phone trying to talk me through this from scratch.
Pero acordé no responder las llamadas de Gareth porque estoy cagado del susto de ir a arruinar todo mañana y no quiero que me dé una clase por teléfono intentando enseñarme desde el principio.
I don't want anyone else in this town to get married, because it makes it less special for us.
No quiero que nadie más se case, porque lo hace menos especial para nosotros.
I don't want us to be doing this just because I'm going away.
No quiero que hagamos esto sólo porque me estoy yendo.