Benders tradutor Espanhol
157 parallel translation
Baby doll... these weed benders have been running off at the mouth to your detriment.
¿ Muñequita? Estos patanes han estado corriendo rumores de lo más perjudiciales para Ud.
I never had nothing but acrobats pretzel benders, trained seals.
Nunca había tenido una protagonista. Sólo acróbatas contorsionistas, focas amaestradas...
We spent it, most of it, on a couple of benders.
Gastamos la mayoría en un par de borracheras.
My dear friends when I came to this country 54 years ago, I had nothing but the heritage of six generations of pretzel benders.
Queridos amigos... cuando llegué a este país hace 54 años no tenía nada... pero mi familia llevaba seis generaciones haciendo galletas.
Which one of you taco benders stole an Angel's machine?
¿ CuàI de ustedes, taqueros, robó una màquina a los Angeles?
Every time my buddy gets on one of these benders, he thinks he sees elephants or men from Mars or something.
Cada vez que se emborracha se imagina que ve elefantes o marcianos.
Coworker? The last time you called me a coworker, I spent three days rewriting the obituaries, because Charlie Creach was out on one of his benders!
La última vez que me llamaste "colega" pasé tres días escribiendo obituarios porque Charlie Creach andaba de juerga.
Uh, two grand - [Chuckles] To some real arm benders.
$ 2000 a unos tipos de mucho cuidado.
Oh, well, I'm off to the dry-cleaner's to pick up a couple of screaming benders.
Oh, bueno, me voy a la tintorería, que tengo que recoger un par de "locas-agachadas".
So dumb taco benders like me can pick their vegetables collect their garbage clip their poodle's toenails.
Así, simples Vendedores como yo podrían recolectar sus Verduras recoger su basura y cortarles las uñas a sus perros.
I'm doing what any intelligent, God-fearing Grover Benders would do!
Estoy haciendo lo que cualquier inteligente, y sensato habitante de Grover Bend haría!
- Why? She's sοlved half a dοzen cases, real brain benders
- Resolvió varios casos, ¿ sabe?
So I had a few fender-benders.
Tuve un par de topetazos.
- That's a very young girl to be going around... fending benders.
Esa chica es muy joven para andar abollando coches.
The arrival of the aliens has caused over 10,000 fender benders in just a few seconds.
La llegada de los extraterrestres ya ha provocado más de 10 mil accidentes.
Now, if you just follow this, right, you can put six more cars in and nobody gets fender benders.
Ahora, si solo siguieras esto. Puedes poner 6 autos más y nadie tendría doblada la defensa. ¿ OK?
Can't tell you how many mornings after serious benders... I'd wake up next to strange priests.
No puedo decirte cuantas mañanas después de serios retorcijones me levante al lado de sacerdotes desconocidos.
Stens, you guys hear what those taco benders did to Helenowski and Brown?
Stens, � sabes lo que hicieron esos "chihuahuas" a Helenowski y a Brown?
Damage from this morning's shaker, time dat 9.14am, seems to be confined offender-benders and jangled nerves...
Los daños ocasionados por el terremoto de esta mañana, registrado a las 9.14am, parece ser sólo de golpetazos y de nerviosismos...
Can't tell you how many mornings after serious benders... I'd wake up next to strange priests.
Por las mañanas me despertaba con curas desconocidos.
I'm goir on the bender to end all benders.
Me voy de juerga a ahogar mis penas.
If you had benders, wouldn't the other side be scared that they'd bum them?
Si ustedes tuvieran a tipos de la otra acera, ¿ no estaría el bando contrario asustado de que los fuesen a culear?
Maybe "Benders." Maybe they was Benders.
Quizá sean Bender. Creo que se llaman Bender.
Benders.
Bender.
The land of sandals, spoon-benders and yogurt-fanciers.
La tierra de las sandalias, dobla cucharas y come yoghures.
- You have to talk to the Benders.
- Debes hablar con los Bender.
yeah, and besides, even the most experienced pilots are vulnerable to blind spots, and trust me, beka's had more than her fair share of fender benders.
Si, y, además, incluso los pilotos más experimentados son vulnerables en sus puntos ciegos, y créanme, Beka tuvo más que su cuota justa de dobladores de la defensa.
Gaylords, uh, gayers, benders, batty men, fifi men, uh, homos.
Gaylords, gayers, flautis, culeros, chichis... homos.
He goes on inventing benders. Actually, yeah.
- No puede parar de inventar cosas.
Fire Nation cultural exhibits... jugglers, benders, magicians.
Exhibiciones culturales de la Nación del Fuego... malabaristas, maestros, magos.
The great benders of the water tribe sometimes have this ability.
Los grandes maestros de la tribu del agua a veces tienen esta habilidad.
I've decided to go to the South Pole. Some other benders and healers want to join me. It's time we helped rebuild our sister tribe.
he decidido que iré al polo sur algunos maestros y sanadoras quieren acompañarme tenemos que ayudar a reconstruir nuestra tribu hermana
Fender-benders are clogging up the hallways. I'm not sure they all need a C-spine film.
Hay bastantes bloqueando los pasillos sólo esperando una decisión.
Hey, Frank. Anything besides fender-benders?
Frank, tenemos alguna otra cosa?
I've been on some benders in my time, but this guy was going for an all-time record.
Me he cogido borracheras, pero aquel tío quería batir todos los récords.
He went on one of his shit-faced benders.
Él se fue a una de sus malditas juergas.
Alcoholics go on benders, Russell.
Los alcohólicos van a juergas, Russell.
Because trust me on this we'd rather have a few fender-benders on the l-5 than a generation of babies with thyroid cancer.
No he podido verlo. El video se comió la cinta. ¿ No has visto nada?
Its energy will give the fire benders unbelievable strength.
Su energía le dará a los maestros fuego una fuerza increíble.
The sun will be entirely blocked out by the moon, and the fire benders will be helpless.
El sol será cubierto por la luna y los maestros fuego estarán indefensos.
God damn taco benders just ran past me like I was homeland security.
Los putos mexicanos acaban de pasar a mi lado como si yo fuera de Seguridad Nacional.
Katara, you and the swamp benders whip up a fog cover.
Katara, tú y los maestros del pantano preparen una cubierta de niebla.
Warriors and benders in the middle.
Guerreros y maestros al medio.
Keith just used to go out on benders because he didn't have nothing else to do.
Keith hacía maratones de alcohol y drogas porque no tenía qué hacer.
Between his benders.
Entre otras cosas.
Bam, anything spare, whacked in Post Office for when Katie's old enough to blow it on parties or benders or whatever.
Tenemos ahorros para cuando Katie tenga edad suficiente, para que la utilice en lo que sea.
Freakin'banana benders.
Malditos vendedores de bananas.
Serious benders.
Grandes juergas.
For earthbending, the original benders were badgermoles.
Para la tierra-control, los maestros originales son los tejones-topo.
Inspired by the looks of personalities such as Boy George, Prince, Grace Jones and Attorney General Janet Reno, gender benders, as they were also called, stretched the perceptions of what it meant to be male or female.
Inspirada por la forma de vestir de personalidades tales como Boy George, Prince, Grace Jones y la Fiscal General Janet Reno, travestis, como también fueron llamados, ampliaron la percepción de lo que significa masculino o femenino.
Take my hand! I've decided to go to the South Pole. Some other benders and healers want to join me.
he decidido que iré al polo sur algunos maestros y sanadoras quieren acompañarme tenemos que ayudar a reconstruir nuestra tribu hermana