Benefits tradutor Espanhol
3,414 parallel translation
Hard to come by, union benefits these days.
Difícil de conseguir, el sindicato da subsidios en estos días.
Watching them squabble about wedding cakes and the medicinal benefits of anal sex
Verlos discutir sobre los pasteles de boda, y los beneficios medicinales del sexo anal.
The question you should be asking is... who benefits by setting you up.
La pregunta que deberías hacerte es... ¿ quién se beneficia de haberte inculpado?
How worker's compensation and other disability payments may effect your benefits?
- Como la compensacion al trabajador y otros pagos por discapacidad pueden afectar tus beneficios?
If we create a nonprofit society, we can reap the tax benefits of said society.
Si creamos una sociedad sin fines de lucro podemos tener los beneficios impositivos de dicha sociedad.
Alls I can tell you about the union, is they better lay off my fucking benefits, or else they'll find themselves picking their teeth from between my bleeding knuckles.
Todo lo que puedo decir sobre la Unión, es mejor que se despidan de mis beneficios, o se van ver recogiendo sus dientes entre mis nudillos sangrantes.
By the time we reap the benefits of all our hard work,
Es momento de recoger los beneficios de todo nuestro trabajo duro,
Can I get a special ride "with benefits" for my man, Duncan?
¿ Puedo conseguir un paseo especial "con beneficios" para mi hombre, Duncan? 708 00 : 39 : 02,332 - - 00 : 39 : 04,400 Claro, espera.
With benefits.
Con beneficios.
We've seen the wonderful benefits of this program... to our community time and time again.
Hemos visto los maravillosos beneficios de este programa... de nuestra comunidad una y otra vez.
- Josh, we are friends with benefits.
- Josh, somos amigos con beneficios.
I told you Amino Tropical Blast's benefits were totally undocumented.
Te dije que esos aminoácidos no eran buenos.
So, President Eisenhower decided to share the benefits of nuclear energy with other countries.
Y el presidente Eisenhower decidió... GENERADORES NUCLEARES DE VAPOR A PRECIOS RAZONABLES
And, I have seen friends of mine change their minds. One of them being, Gwyneth Cravens, who started out rather anti-nuclear, as I did, and ended-up writing a book about the benefits of nuclear power.
Y he visto cómo amigos han cambiado de idea una de ellas, Gwyneth Cravens que empezó siendo muy antinuclear, como yo y acabó escribiendo un libro sobre las ventajas de la energía nuclear.
You don't understand. Is that because you think i make $ 12 an hour with no benefits, i'm an idiot?
No lo entiendes. - ¿ Es porque piensas que gano $ 12 la hora, sin beneficios..
Elizabeth's mother must have encouraged this secret passion because she knew that their marriage could reap enormous benefits for the Woodville family and pave the way to Elizabeth's role as the first woman of England.
La madre de Isabel habría alentado su pasión secreta porque sabía que su matrimonio podía traer beneficios enormes a la familia Woodville y trazar el camino para el papel de Isabel como la primera mujer de Inglaterra.
Yeah, yeah, being unemployed has its benefits.
Sí, sí, estar desempleada tiene sus beneficios.
As we've heard, mobile services create enormous social and economic benefits.
Como sabemos, los servicios móviles crean grandes beneficios sociales y económicos.
But without the quote, unquote "benefits."
Pero sin abrir y cerrar comillas "beneficios".
Also, Imagine provided no health benefits.
Imagine no proporciona beneficios para la salud.
"Which greatly benefits the travel industry." Write Spies Travel.
"Lo cual beneficia en gran medida a la industria del turismo". Viajes Spies.
Well, I can see the benefits in education and learning, but when you start talking about your God, reason doesn't really come into it, does it?
Bien, puedo ver los beneficios en la enseñanza y el aprendizaje, pero cuando empiezas a hablar de tu dios, la razón no entra, ¿ verdad?
The underlying reality is that if workers don't have power, if they don't have a voice, inevitably their wages and benefits start eroding.
La realidad subyacente es que si los trabajadores no tienen poder, si no tienen una voz, inevitablemente, sus salarios y beneficios comienzan a erosionarse.
But what that means inevitably is that there's greater and greater pressure to push wages and benefits down to the minimum.
Pero lo que eso significa, inevitablemente, es que hay una mayor y una mayor presión para empujar los salarios y beneficios laborales al mínimo.
My benefits are going down.
Mis beneficios están disminuyendo.
Um, so, anyway... they did some arranging with my father's vacation days off and my mother is gonna receive his full benefits even though my dad was two full years away from his pension.
y bueno, hicieron los cálculos con los días de vacaciones de mi padre y mi madre va a recibir una pensión completa aunque a mi padre le faltaban dos años para jubilarse.
Man Yeah, but no benefits.
- Vaya. - Sí, pero sin prestaciones.
I would very much like to receive the same benefits... in exchange for which you will experience... first-class travel, pharmaceutical-grade narcotics... the occasional trinket... and a solid 5.9 inches of rock-star penis.
Me gustaría mucho recibir los mismos beneficios a cambio de lo cual, tú vas a recibir viajes en primera clase narcóticos de calidad farmacéutica, alguna que otra joya y unos buenos 15 centímetros de pene de estrella de rock.
Well, I don't ordinarily do a damn thing, But if you want to review your case with me, I can offer you the benefits of my dazzling insights.
Bueno, normalmente no hago una maldita cosa, pero si deseas revisar tu caso conmigo, puedo ofrecerte los beneficios de mis ideas deslumbrantes.
We save millions on their benefits.
Ahorramos millones en su beneficio.
Ben thinks we're just neighbors with benefits.
Ben cree que somos solo vecinos con beneficios
You know, that's one of the benefits of breaking up, I didn't have to spend as much this year.
Es uno de los beneficios de terminar, no tuve que gastar mucho este año.
One of the benefits of having a well-travelled aunt.
Uno de los beneficios de tener una tía muy cosmopolita.
There were benefits to my notoriety.
Mi mala fama también tiene sus beneficios.
Still feeling the benefits of that lovely little ridge of high pressure.
Aún sentimos las ventajas de ese maravilloso sistema de altas presiones.
I've got friends with benefits.
Yo tengo follamigos.
But if flying under the radar was my new forte, then being invisible was going to have its benefits in class.
Pero si pasar desapercibida era mi nuevo fuerte... entonces ser invisible iba a tener sus beneficios en clase.
One of the benefits of dating an older man ought to be that he's more mature than boys your age.
Uno de los beneficios de salir con un hombre mayor debe ser que él es... -... más maduro que los chicos de tu edad.
That's because... over here yöu don't need to be married to enjoy the benefits.
Porque mi vida, aquí no necesitas estar casado para disfrutar de beneficios.
Benefits. Discounts on groceries.
Prestaciones, descuentos en supermercados.
If I get fired, I lose my benefits.
Si me echan, me quedo sin seguro.
Benefits that will provide treatments to extend Carl's life past the doctor's original dire predictions.
El seguro pagará los tratamientos para alargar la vida de Carl más allá de las terribles predicciones de los médicos.
Overtime, benefits.
Horas extra, beneficios.
Well, there'd been a debate going on for almost 40 years about the benefits of nationalisation of the railways.
Se llevaban debatiendo desde hacía casi 40 años los beneficios de la nacionalización del ferrocarril.
When do we reap the benefits?
¿ Cuándo vamos a obtener los beneficios?
The potential benefits are almost limitless.
Los beneficios potenciales son casi ilimitados.
There are benefits to cooperation.
La cooperación tiene beneficios.
There are benefits to cooperation.
Hay beneficios en la cooperación.
No. Fringe benefits.
No, ventaja suplementaria.
I wanna be friends with benefits.
Quiero que seamos amigos con beneficios.
"too, offering competitive pay and benefits in the hopes of using one demented mind..." Keep going.
- de usar sus dementes juicios... - Sigue.