Berta tradutor Espanhol
873 parallel translation
I played Bertha.
Hice de Berta.
Berta will know.
Berta debe saberlo.
Berta, Berta, come here quickly.
Berta, Berta, ven acá rápidamente.
I see. That's all, Berta.
Ya veo, eso es todo Berta.
You won't need me to... no, no, that's all, Berta.
- No me necesitará para... - No, no. Eso es todo, Berta.
- Yes, Berta.
- Si, Berta.
- Berta!
- Berta.
Sister Berthe.
¡ Sor Berta!
How about, uh... Do you know "Birmingham Bertha"?
¿ Qué les parece Berta de Birmingham?
- I left my glasses at Berta's!
- ¡ Olvidé mis anteojos en lo de Berta!
- Oh, Berta!
Hola Berta.
- The pair of pigeons is for you, Berta.
La pareja de palomas es para ti, Berta.
- Are you happy, Berta?
Berta, ¿ estás contenta?
Even without nothing, Berta.
Aunque no tuviéramos nada, Berta.
Berta, they're too far away!
¡ Berta, están demasiado lejos!
Hey, thank you!
Gracias, Berta.
- Farewell, Berta!
- Adiós, Berta.
- Good day, master Cecilia.
- ¡ Si es Orbino! - Hola, Berta.
Berta, move it, this wind carries floods and there's no time to waste!
Vamos, Berta, date prisa. Este viento se lleva el heno
Berta!
¡ Berta!
- Berta, gas. - Yes, mother.
- Berta, el petróleo.
And now, Berta must get married, have you forgotten that?
Y ahora Berta tiene que casarse. ¿ Es que ya te has olvidado?
- Berta, Antonio, move it!
Intentemos detener el fuego!
No, I need people... like you and like Berta Scacerni.
Yo necesito gente como tú o como Berta Scacerni.
Tell me, how long has Berta been employed by you?
Dime, ¿ desde cuándo está a vuestro servicio?
Dosolina they've sent her at Bragana and Berta was taken by my parents, to help her family out...
A Dossolina la han mandado al pueblo, y a Berta la ha contratado mi familia para ayudarnos un poco.
You'd take me and Berta as administrators?
- ¿ Nos daría empleo a mí y a Berta?
- Talk with your folks, and with Berta...
- Sí, señor patrón, yo... Habla con los tuyos y con Berta, y cuando te hayas decidido ven a verme.
I've got work to do.
- Vete, tengo trabajo. - Adiós, Berta.
- Bye, Berta - Bye.
Adiós.
- Come on!
Berta, ¿ has oído?
- But I'll marry you, Berta. If you want, I'd marry you even tomorrow.
- Nos casaremos mañana si quieres.
Are you crying? Why, Berta?
Berta, ¿ por qué lloras?
Berta knows how she must behave until things will have changed.
Berta sabrá cómo comportarse hasta que las cosas no cambien.
But we, Verginesi, are with the League.
Sabes que quiero a Berta. Pero los Verginesi somos de La Liga.
Come...
Vamos. No me hagas sufrir, por caridad, Berta.
- Is Berta still at the Verginesi?
- ¿ Berta sigue con Verginesi? - Sí.
And Berta must not be caught in the middle!
Pero tú le has dado la palabra a Berta.
And Berta must not be caught in the middle. Understood?
Ahora tienes que cumplirla, ¿ has entendido?
Berta! What happened? - What did they do to you?
Berta, ¿ qué ha sucedido?
- Farewell, Berta.
- Adiós, Berta.
- Berta's trousseau!
- Coge los colchones y el ajuar de Berta.
Poor Berta...
¡ Pobre Berta!
And I'll marry Berta.
Me caso con Berta.
Berta!
Berta.
Please, don't look at me with those eyes, Berta. - What happened?
¿ Qué ha pasado?
What is it, Berta?
¿ Qué pasa Berta?
I love Berta and she loves me.
Quiero a Berta y ella me quiere a mí.
- Berta!
Berta.
Berta!
Berta, Berta.
- Berta's here!
¿ Está aquí Berta?