Betting tradutor Espanhol
2,926 parallel translation
Were you betting me $ 100 that it's not Cheek Alvarez, or that it's not a mugging?
¿ Apuestas $ 100 a que no es Cheek Alvarez o a que no es un asalto?
I'm betting our killer made a cameo.
Estoy seguro que nuestro asesino apareció.
I'm betting his old man won't let him go out in public alone.
Apuesto a que su viejo no lo dejará aparecer en público solo.
No, Kathy, and I am betting that's exactly what Stanton Parish wants you to feel.
No, Kathy, y apuesto que es exactamente lo que Stanton Parish quiere que sientas.
You are betting, you think.
Estás apostando, crees.
I'm betting on the last one.
Apuesto a la última.
I'm betting on the last one.
- Me inclino por la última.
Betting that's what they used to detonate the bomb.
Apuesto a que eso fue lo que usaron para detonar la bomba.
Just betting on myself to solve the case.
Solo estoy apostando a que puedo resolver el caso.
- Are you betting on us?
- ¿ Estáis apostando por nosotros?
But I'm betting we can make one.
Pero apuesto que podemos hacer uno.
The whole town's betting on you.
Toda la ciudad está apostando por ti.
I'm betting this is the murder he witnessed.
Apuesto que fue el asesinato que presenció.
Randolph's betting big on the capital case.
Randolph está apostando fuerte en la acusación por asesinato.
I'm betting she didn't say anything about the coach being like a second father, either.
Apuesto que no dijo nada sobre que el entrenador fuera como un segundo padre, tampoco.
Son, have you ever seen a horse your father wasn't betting on?
Hijo, alguna ves has visto un caballo al que tu padre no estuviera apostando?
If you're betting against me, You clearly don't know who you're dealing with.
Si estás apostando en mi contra, claramente no sabes con quién estás lidiando.
We'll send his DNA to Tucson, De Moines and Detroit, and I'm betting it's the same guy.
Enviaremos su ADN a Tucson, De Moines y Detroit, estoy seguro de que es el mismo hombre.
I'm betting it's the toads.
Apuesto a que es por los sapos.
Also, he started a betting pool on which kid is yours and which isn't.
Además organizó una apuesta sobre cuál bebé es tuya y cuál no.
An entire hospital betting on the legitimacy of my kids.
¿ Un hospital entero está apostando a la legitimidad de mis hijas?
I'm betting on them both being yours.
Aposté a que ambas eran tuyas.
Chief Green's, I'm betting.
Me apuesto lo que quieras a que es de la jefa Green.
I think you were betting on Taylor commuting the sentence.
Creo que estabas apostando a que Taylor conmutara la sentencia.
If I were a betting man, I'd say he's not here.
Si yo fuera de hacer apuestas, diría que él no está aquí.
You a betting man, Jim?
¿ Eres de hacer apuestas, Jim?
- If there is no money, no betting!
He tenido una mala racha, esta noche me irá mejor.
I'm betting his symptoms were caused by ingesting ethylene glycol.
Yo apuesto los síntomas se debían al ingerir etilenglicol.
I'm betting the poisoning and the shooting are related.
Apuesto la intoxicación y el disparo están relacionados.
I'm betting we can find a few men who've never played pool against a girl.
Me apuesto que podemos encontrar algunos hombres que nunca han jugado al billar contra una chica.
You done with the betting?
¿ Has acabado de apostar?
They're betting on the house to lose.
Estan apostando en la casa para perder.
I'm betting the bullet hit her in the heart.
Apuesto a que la bala tocó su corazón.
Goldman Sachs deliberately duped clients, sold them lousy deals that their firm then profited from by betting against.
Goldman Sachs timó adrede a sus clientes, vendiéndoles pésimos acuerdos... y beneficiándose al apostar en su contra.
And I'm betting the Rom Baro gets a little taste.
Apuesto que el Rom-Baro, sabe cómo es.
Doesn't make sense. I know. Are you a betting man?
Esto es como las Navidades.
Are you a betting man?
¿ Tú apuestas?
Considering Gia's psychiatric history, I'm betting her mom is her legal guardian.
Considerando el historial psiquiátrico de Gía, apuesto a que la madre es la responsable legal.
At these games, he's introduced judges to bookies for the purposes of illegal betting.
En esos juegos, presenta jueces a los corredores de apuestas con el propósito de apuestas ilegales.
So you followed him, and I'm betting that the old lady,
Así que lo seguiste, y apuesto a que esa vieja dama,
If I were a betting man, which I am not, I would wager that Lieutenant Massey was bludgeoned with a bottle of vintage wine.
Si fuera de las que apuestan, que no lo soy, apostaría a que al teniente Massey le golpearon con una botella de vino antiguo.
I'm betting more of you are gonna be here soon, so I'm gonna tell you what's gonna happen.
Apuesto que más de los vuestros estarán aquí pronto, así que te voy a decir lo qué va a pasar.
- Oh. - He's betting the exacta box.
Está apostando a la caja correcta.
Yeah, I'm betting they hadn't seen that gun room.
Sí, apuesto a que no han visto esa habitación de armas.
I'm just betting that your copy's a little more legible than this one.
Apuesto a que tu copia es un poco más legible que esta.
Apparently they were betting on when I'm going to get kicked out after the party.
Aparentemente estaban apostando sobre cuando sería sacado después de la fiesta.
We don't mean to question your betting process but we were only in there for two minutes before your boss went ballistic.
No nos referimos a tu proceso de apuestas sino que estuvimos dentro solo dos minutos hasta que tu jefe se puso loco.
He's betting everything on the Giant game.
Está apostando todo en el partido de los Gigantes.
All the money that he needs for the restaurant, he's betting on the Giant game.
Todo el dinero del restaurante lo está apostando todo.
- You've been betting against my father for years.
Has apostado contra mi padre durante años.
Does this mean you're not in the betting pool this year?
¿ Significa esto que usted no está en el grupo de apuestas de este año?