Blanco tradutor Espanhol
35,653 parallel translation
And I just buried myself... in that white slop.
Y me enterré en ese lodo blanco.
Bet your white ass burns like a motherfucker.
Me apuesto a que tu culo blanco se quema de la hostia.
You didn't fill in all the blanks, Mr. Cornish.
No llenó todos los espacios en blanco, Sr. Cornish.
When I was at Trio, I was noticing a little white dot on my tongue.
Cuando estaba en Trio, me noté un puntito blanco en la lengua.
They are planting black rice in a country where everybody only eats white rice. "
Están plantando arroz negro en un país donde la gente solo come arroz blanco ".
I took a kind of log and with a big knife, cleaned it and showed this beautiful, white heart of palm.
Cogí un tronco, lo limpié con un cuchillo y les enseñé un precioso palmito blanco.
Smith : Ala'a Shehabi is a Bahraini activist who found herself the target of government surveillance.
Ala'a Shehabi es una activista bareiní que fue blanco de la vigilancia gubernamental.
I think it's inevitable that Catherine, as a powerful woman, was targeted with sexual slanders.
Creo que es inevitable que Catalina, como mujer poderosa, fuera blanco de calumnias sexuales.
Is that Napoleon on the white horse?
¿ Es ese Napoleón, sobre el caballo blanco?
WARREN : Right now nothing is happening. MAN :
Con esa absurda cámara 3-D en blanco y negro.
♪ Und puka shells will sure look swell ♪ ♪ Paired with a white gold chain ♪
Algunas cascaras de puka seguro se verán bien junto con una cadena de oro blanco...
And now we're going to close our eyes and we're going to imagine that there's a white screen, all white with a small black hole, and you're going to enter through that black hole.
Y ahora vamos a cerrar los ojitos y pensar que hay un plano blanco, todo blanco con un agujerito negro, y vamos a entrar por ese agujerito negro.
Like a white plastic bag.
Una bolsa de plástico blanco.
Your mind makes jumps, and then you try to fill in the gaps.
Tu mente va dando saltos y tú intentas llenar los espacios en blanco.
Like a gas mask, but it was painted white.
Como una máscara de gas pero estaba pintada de blanco.
That's the second time that you've mentioned white.
Es la segunda vez que mencionas el blanco.
The smoke was white.
El humo era blanco.
To help with the search, come to the Le Loup Blanc Inn at 1 p.m.
"Y para quienes quieran ayudar en las batidas..." quedan citados en la posada el Lobo Blanco... esta tarde, a la una. Gracias. "
And so when you sit down on the bus and you sit down in the front, or sit down by a white person, you are sitting there because you have a duty to sit down, not merely because you have a right.
Cuando nos sentamos al frente del autobús, o al lado de un blanco, BLANCO nos sentamos porque es nuestra obligación hacerlo, no sólo porque sea un derecho.
The moment a negro child walks into the school, every decent, self-respecting, loving parent should take his white child out of that broken school.
En cuanto un niño negro entre caminando a la escuela, LEANDER PÉREZ CONSEJO DE CIUDADANOS BLANCOS cada padre decente, amoroso y respetuoso de sí mismo debe sacar a su hijo blanco de esa mala escuela.
I was in some way, in those years, without entirely realizing it, the great Black Hope of the great White Father.
De algún modo viví, en esos años, sin darme cuenta de ello, la gran esperanza negra del gran padre blanco.
"about the state of the civilization which produced that photograph of the white cop standing on that Negro woman's neck in Birmingham."
" por el estado de la civilización que provoca esa fotografía del policía blanco parado sobre el cuello de la mujer negra de Birmingham...
And the young, white revolutionary remains, in general, far more romantic than a black one.
Y el revolucionario joven blanco sigue siendo, en general, mucho más romántico que el negro.
I am aware that men do not kiss each other in American films, nor, for the most part, in America nor do the black detective and the white Sheriff kiss here.
Sé que los hombres no se besan entre ellos en las películas estadounidenses ni, en general, en todo Estados Unidos. El detective negro y el alguacil blanco aquí tampoco se besan.
But, you know, when the Israelis pick up guns, or the Poles, or the Irish, or any white man in the world says,
Pero cuando un israelí toma un arma, o los polacos, los irlandeses, o cualquier blanco del mundo dice :
I have more in common with a black scholar than I have with a white man who is against scholarship.
Tengo más cosas en común con un estudiante negro que con un hombre blanco en contra de la escolaridad.
And you have more in common with a white author than you have with someone who is against all literature.
Y tú tienes más en común con un autor blanco que con alguien en contra de la literatura.
The world is not white.
El mundo no es blanco.
It never was white, cannot be white.
Nunca fue blanco, no puede serlo.
White is a metaphor for power, and that is simply a way of describing Chase Manhattan Bank.
El blanco es una metáfora para el poder y es sólo una manera de describir al banco Chase Manhattan.
Go, brother, get moving!
Venga, muévete. Uno blanco.
It hits both target and shooter, tearing the body apart, scattering to the far corners of the universe, taking the Shadow Kin with it.
Afecta tanto al blanco como al tirador, destrozando el cuerpo, dispersándolo a los lejanos confines del universo, llevándose al Shadow Kin con él.
So, does Clark like red or white?
¿ Clark prefiere vino tinto o blanco?
National City would be safer without me around creating a target for Cadmus.
National City estaría más segura sin estar yo cerca y creando un blanco para Cadmus.
Okay, so it's $ 4.75 for a signed black-and-white and $ 9.95 for a color.
Bien, bueno son 4,75 dólares por una firma en las de blanco y negro y 9,95 dólares para las de color.
Kid gloves.
Guante blanco.
Hands tied in front using a double square knot with white nylon rope approximately 42 inches in length.
Manos atadas al frente con un nudo doble usando una soga de nailon blanco de aproximadamente un metro de largo.
Boston area, middle-aged white male, had a rod put in his leg in...'93.
Área de Boston, hombre blanco de mediana edad, le pusieron una barra de metal en el... 93.
Just this white swirling in the sky, and then he was gone.
Apareció un torbellino blanco en el cielo y se lo llevó.
The white whirlwind's coming.
Se acerca el torbellino blanco.
The whirlwind's coming.
Se acerca el torbellino blanco.
The white whirlwind.
El torbellino blanco.
- The white whirlwind.
- El torbellino blanco.
Ah, the white whirlwind!
¡ El torbellino blanco!
That the white whirlwind...
Que el torbellino blanco...
The white whirlwind.
el torbellino blanco.
And then there was this thing, something in the sky, and it was all white, but like it wasn't there.
Y luego pasó algo, algo en el cielo y era todo blanco, pero como si no estuviese allí.
So, guys, we're gonna get onto that bus that is over there, the white one, and we're in a bit of a hurry, okay?
Vamos a subirnos a ese autobús de allí, el blanco y estamos un poco apurados, ¿ sí?
A guardian doesn't have to be very learned, But he must tell black from white.
" Un guardián no tiene que ser muy culto, pero debe diferenciar lo negro de lo blanco.
The site is blank except for this dumb symbol.
Este sitio está en blanco, excepto por este tonto símbolo.
That's where you fill in the blanks.
¿ cómo poner Dmitri Voydian con Swagger? Ahí es donde usted llena los espacios en blanco.