Blossom tradutor Espanhol
1,517 parallel translation
Wallflowers, it's time to blossom and bloom.
Flores abandonadas, es hora de florecer.
Soothing my feverish feet into the ground, and cover myself up with leaves, I slept as quietly as an ailing plant... wilted by the weight of a red blossom...
Mitigaba la fiebre de mis pies en la tierra húmeda, cubría con hojas mi cuerpo y, tumbado a la sombra, dormía en la actitud inerte de una planta enferma... doblegada por un brote rojo...
When hearts meet... flowers blossom
Cuando los corazones se encuentran... la flores florecen
When hearts meet, flowers blossom
Cuando los corazones se encuentran, la flores florecen
When flowers blossom, hearts meet
Cuando las flores florecen, laten los corazones
Hearts meet... flowers blossom
Laten los corazones... La flores florecen
When hearts meet, flowers blossom
Cuando laten los corazones la flores florecen
When flowers blossom, then hearts meet
Cuando la flores florecen los corazones se encuentran
My third question is, Lalit says that after the marriage... we should have a little baby, like a blossom...
Mi tercera pregunta es : Lalit dice que después del matrimonio... nosotros debemos tener un bebe como una flor...
All the chestnut trees will be in blossom.
Todos los árboles de la castaña estarán con flores.
You watch it blossom.
Tu la viste florecer.
Time so soon for my little blossom to get married?
¡ Mírala! ¿ En breve se casa mi pequeña flor?
And if you truly believe your little english rose would blossom there, then come back and tell me, and I'll let you go.
Y si realmente crees que tu pequeña rosa inglesa puede florecer allí, entonces vuelve, dímelo y te dejaré ir.
Forgot to oil the pan! Until then, the ancient sacred tree would blossom every year at this time.
Se dice que antes de eso, el arbol florerecía cada año.
where the charts were full of extremely bland and mechanical music ahh... it looked like you know... after the after the sort of the first uhh... blossom of the punk movement uhhh... it seemed to all go
Esto es a principio de los 80, cuando los charts estaban llenos de música suave y mecánica... Esto parecía... al principio... la flor del movimiento punk... Parecía ir todo muy mal rápidamente...
I want to go to a cherry blossom party and invite everybody.
Kenji, Yahiko, Tsubame... y Megumi... y Tae...
Well, the tip didn't blossom.
La punta no se abrió, no es hueca.
- Remember young blossom, my most important words.
Recuerda mis palabras más importantes.
Orange blossom.
Flor de naranja.
There is no need for rains for a flower to blossom
"No hay necesidad de las lluvias cuando una flor esta por florecer"
But now she was in Los angeles, ready to blossom, and I was in New York withering away.
Pero ahora ella está triunfando en Los Ángeles y yo me estoy ahogando en Nueva York.
"... and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.
"... y el desierto se regocijará, y florecerá como la rosa. "
" It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing :
"Florecerá abundantemente, y se regocijará con cantos de júbilo."
Love, like all things fine and true, takes time to blossom and bloom.
El amor, como todas las cosas buenas y verdaderas, toma tiempo en florecer.
You said you'd stay on Blossom Circle.
Dijiste que irías a Blossom Circle.
Because of your directness and opening right up to me, I think I'll call you Blossom.
Por tu carácter dulce y personalidad franca, creo que el nombre adecuado es Bombón.
So we have Blossom, Bubbles and Buttercup.
Ya tenemos a Bombón, Burbuja y Bellota.
- Can Blossom sit with us?
- ¿ Puede Bombón sentarse aqui?
Blossom, watch out!
¡ Bombón, cuidado!
I'm Blossom.
. Yo soy Bombón.
Blossom, Bubbles and Buttercup, I couldn't have done it without you.
Bombón, Burbuja y Bellota, no Io habría logrado sin Uds.
Blossom? .
¿ Bombón?
Blossom, what should we do?
Bombón, ¿ qué vamos a hacer?
Mojo's got Blossom pinned down!
¡ Mojo está atacando a Bombón!
Thus Blossom, Bubbles and Buttercup were born!
¡ Y así nacieron Bombón, Burbuja y Bellota!
There's a proverb a sincere heart can make a stone blossom
"Hay un proverbio : Un corazón sincero puede hacer florecer una piedra".
In love with you, I have begun to blossom
Enamorada de ti, he comenzado a florecer.
Only after I had passed this test of love... did my married life really blossom
Sólo después de que he pasado esta prueba de amor... que hizo que mi vida de casada realmente florezca.
"The plum blossom blooms only for thee."
"La flor del ciruelo se abre sólo para tí."
Oh, how wondrous is the blossom of spring!
¡ Oh, qué hermoso florece en primavera!
Let it blossom.
Hagan el amor.
Human is like magic which can blossom in winter.
Un humano es como la magia que puede hacer florecer en invierno.
I'm calling off our round-the-clock cherry blossom surveillance operation!
¡ Aquí acaba nuestra operación de vigilancia de los cerezos!
At the eighth World Cup, a friendship had been allowed to blossom between two peoples whose worlds would otherwise never have collided.
En la Octava Copa del Mundo, una amistad floreció entre dos grupos de personas cuyos mundos, de otra manera, jamás habrían entrado en contacto mutuo.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom.
El cerezo en Morioka se abre paso entre la roca para florecer.
The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom.
El cerezo de Morioka florece abriéndose paso entre la roca.
Even borders seem to dissolve as the snow-flowers blossom
Even borders seem to dissolve as the snow-flowers blossom
Years went by and, taking after my father, my artistic talent began to blossom.
Los años pasaron y, siguiendo los pasos de mi padre, mi talento artístico comenzó a florecer
Come on, Blossom, Sigma has a whole file on old class notes and exams from way back.
Sé que Sigma tiene un archivo de apuntes desde hace años.
Someday, you'll have to stop hiding out at this house and join that world, Blossom.
Tarde o temprano tendrás que salir de aquí para entrar a ese mundo.
Well, Blossom is an upperclassman and Eric is a new active, and they're rooming together. - What's that all about?
Blosson es de los últimos años y Eric es nuevo pero van a compartir cuarto.