Bluebell tradutor Espanhol
638 parallel translation
Goodbye, my bluebell farewell to you
Adiós, mi florecilla a tí te digo adiós
Bluebell! Corky!
¡ Louisette, Bouchon!
Overshadowing all events is the massacre at Bluebell Valley.
La masacre de Bluebell Valley ensombrece todos los eventos.
I'd hide one of the Bluebell Girls in his bed.
Métale en la cama una de las coristas del Bluebelle.
I'd say... Bluebell.
Diría que Bluebell.
This is my friend, bluebell I brought along for your friend, mort, like you told me to. All right.
Yo iba al baño cuando estaba trabajando, y cagaba.
Let's go.
- Es mi amiga, Bluebell.
Is this Bluebell Way?
Es esta la calle Bluebell?
Bluebell's over there an'to the left.
Bluebell está allí a la izquierda.
It's a Bluebell.
es una Bluebell.
Bluebell.
Bluebell.
STABLER : What's this letter from the bluebell Agency?
¿ Qué es esta carta de la Agencia Bluebell?
Believe me, if the bluebell Agency had sensed any real danger, they would have taken steps to have her decertified.
Créanme, si la Agencia Bluebell hubiera intuido algún peligro habrían tomado medidas para que la desacreditaran.
Well, the good people at the bluebell Agency will testify that you did.
La buena gente de la Agencia Bluebell testificará que sí lo sabía.
So we've been training with Bluebell, and we're confident.
Así que, hemos estado entrenando con Bluebell, y estamos confiados.
Good morning, Bluebell.
Buenos días, jacinto silvestre.
Should have stayed on the bluebell line.
Debió haberse quedado en el ferrocarril Bluebell. Niña mala.
Bluebell, Save me.
- "¡ Jacinto, sálvame!"
Bluebell.
¿ Tú que tienes? - Jacinto.
Bluebell poor are not friend.
Pobre Jacinto ya no tiene amigos.
A bluebell, from 1958.
Una campanilla, en 1958.
Annie, will you be going to Bluebell tonight?
- No, esta noche.
Let's go down the Bluebell, and then let's go to my house.
Vamos al Bluebell y después a mi casa.
That land is still home to the bluebell and the buttercup.
Nuestra tierra es, todavía, el hogar de la campanilla y el botón de oro.
A bluebell in 1958.
Una campánula azul, de 1958.
I'm from BlueBell, Alabama.
Soy de BlueBell, Alabama.
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama.
DRIVER ( over P.A. BlueBell, Alabama )
And Brick... he's been waiting a long time to get BlueBell all to himself.
Y Brick... ha estado esperando mucho tiempo para tener Bluebell para el solo.
You know, you being the mayor here is the first thing about BlueBell that I actually like.
Sabes, que seas el alcalde es la primera cosa sobre BlueBell que realmente me gusta.
BlueBell isn't so horrible, Dad.
BlueBell no es tan horrible, papá.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger for the otherwise torpid official town Web site.
Rose Hattenbarger, BlueBell beat blogger de la web site oficial torpe del pueblo.
But thingsave been working just fine here in bluebell.
Sin embargo, han estado trabajando muy bien aquí en BlueBell.
Clearly, BlueBell wasn't the answer.
Evidentemente, BlueBell no era la respuesta.
I didn't belong in bluebell.
No pertenecía a BlueBell.
But I woke up dreaming about the sunset, and, uh, having sand beneath my feet, and I realized that BlueBell, and, uh, Lemon... they're who I am.
Pero me levanté soñando con la puesta de sol, y tener arena bajo mis pies, y me di cuenta de que BlueBell, y Lemon... son lo que yo soy.
BlueBell?
¿ BlueBelle?
But then, I came to BlueBell.
Pero después, vine a BlueBelle.
We honor every holiday in our own BlueBell way.
Honramos cada navidad a nuestra manera en BlueBell.
And I'm gonna go on, and I'm gonna be head cheerleader like you, and I'm gonna find a handsome husband, maybe a doctor or a lawyer, and we're gonna have two children and raise them here in bluebell.
Y voy a seguir, y voy ser capitana de las animadoras como tú, y voy a encontrar un marido guapo, quizá un médico o un abogado, y vamos a tener dos hijos y vamos a criarlos en BlueBell.
I'm from BlueBell, Alabama.
Soy de BlueBelle, Alabama.
BlueBell, Alabama.
Bluebelle, Alabama.
Which should take me around BlueBell about 11 times.
Lo que debería llevarme alrededor de BlueBell once veces.
Well, BlueBell isn't an animal shelter, and we don't have to accept every little stray that comes our way.
Bien, BlueBell no es un refugio de animales y no tenemos por qué aceptar a cada animal descarriado que aparezca.
I mean, I've been the only town doctor here for the last four months, and the people of bluebell are loyal.
Quiero decir, he sido el único médico en el pueblo durante los últimos cuatro meses y la gente de BlueBell es leal.
BlueBell's very own Alabama Yellowhammer.
Del pájaro muy típico de Alabama ( Alabama Yellowhammer )
Like the fact that Cole Maliska was a hunter and that we've had four cases of tick paralysis in bluebell just this year.
Como el hecho de que Cole Maliska era un cazador y que acabamos de tener cuatro casos de parálisis por garrapata en BlueBell este año.
Honey, the Belle float has been the highlight of Founder's Day for more than a hundred years, and I just cannot let down all of bluebell.
Cielo, la carroza Belle ha sido lo mas grande del dia de los fundadores durante mas de cien años, y yo no puedo dejarlo todo de BlueBell.
Okay, and, you know, your patriotism for BlueBell is getting a little freakish.
Vale, y, ya sabes, tu patriotismo por BlueBell se está volviendo un poco rarito.
I was 13.
Y salimos en nuestras bicicletas hasta Bluebell Woods.
And we went out on our bikes up to Bluebell Woods.
Patrick nos vio y se nos unió.
- Good night Fi. - Oh!
- ¿ Annie, vas al Bluebell hoy?