Bolsa tradutor Espanhol
24,896 parallel translation
We need that capital injection that the IPO will give us to complete the superconductor research.
Necesitamos la inyección de capital que nos dará la salida a Bolsa... para terminar la investigación del super conductor.
We know that they're inflating their accounts for the IPO.
Sabemos que están inflando sus cuentas para salir a Bolsa.
The time is right. So, yes, we are going public.
vamos camino a la Bolsa.
We don't have time to respond before we go public.
No podemos proponer una pelea antes de la salida a Bolsa.
- We're going public. And trying to quash an article.
Estamos por salir a Bolsa y tratamos de controlar una mala historia en la prensa.
I've slaved away on the prospectus for Ulrik, so he invited me.
Estuve esclavizado con los papeles para salir a Bolsa para Ulrik.
- We're in the middle of an IPO, Steen.
- Estamos en medio de salir a Bolsa.
- We'll never go public.
- Entonces la salida a Bolsa va a morir.
We'll hit the market running.
Vamos a salir a Bolsa con una explosión.
I can tell you, Sander, that this IPO will be a success.
esta salida a Bolsa es un éxito.
Confession, clue, stock tips, whatever.
Confesiones, pistas, consejos para invertir en bolsa, lo que sea.
We're about to do an IPO.
Estamos por salir a Bolsa.
- To the market?
- ¿ A la Bolsa de Valores?
Bertram, don't you want to come to the market?
Bertram, ¿ no quieres venir a la Bolsa?
I need to be there when they go on the market.
Debo estar allí cuando vayan a la Bolsa.
- We don't have enough to postpone the IPO.
- No podemos posponer la salida a Bolsa.
They'll never stop Energreen's IPO for this.
Ellos nunca detendrían la salida a Bolsa de Energreen por esto.
Go home and get some sleep, then work after the IPO.
Ve a casa y duerme un poco, y trabaja después de la salida a Bolsa.
We have about a minute now until the market opens.
Tenemos casi un minuto hasta que abra la Bolsa.
I'm responsible for the prospectus, and I've approved the IPO documents.
Soy responsable del expediente, y he aprobado los documentos de salida a Bolsa.
Energreen has rounded up 5000 investors on its first day on the market.
Energreen ha redondeado los 5.000 inversores en su primer día en la Bolsa.
The IPO gives us money we can use for the research.
La salida a Bolsa nos da dinero para utilizar en la investigación.
Go get the last bag.
Ve a buscar la última bolsa.
You're still insulted that you weren't included in the IPO.
Todavía están insultando porque no fueron incluidos en la salida a Bolsa.
I'll bag it, take it back to Tear Down.
La meteré en una bolsa y la llevaré al laboratorio.
Thank you- - fingerprint analysis from the bag we found the head in.
Gracias. El análisis de la huella de la bolsa en la que encontramos en la cabeza.
Miguel's fingerprints were on the plastic bag.
Las huellas de Miguel estaban en la bolsa de plástico.
The head in the bag, it was his mother.
La cabeza de la bolsa, era su madre.
DNA confirms that the head in the bag is Renetta Wilkerson, Python's mother.
El ADN confirma que la cabeza de la bolsa es de Renetta Wilkerson, la madre de Python.
- And that's the body in the bag, is it?
Y ese es el cadáver en la bolsa, ¿ No es cierto?
There's a USB flash drive in that bag.
Hay una memoria USB en esa bolsa.
The way he carried Yvonne's bag, remember? When she couldn't walk anymore.
¿ Recuerdas como llevó la bolsa de Yvonne cuando no podía caminar?
But I got a fight today with a $ 55 million purse.
Pero hoy tengo un combate con una bolsa de 55 millones.
There's a duffel of guns in the ceiling.
Hay una bolsa con armas en el techo.
There's a duffle of guns in the ceiling.
Hay una bolsa con armas en el techo.
What's in the bag?
¿ Qué hay en la bolsa?
You probably gave the Indians a bag of beads.
Es probable que le diste a los Indios una bolsa de granos.
One of the cow's water just broke and she's calling your name.
Una vaca rompió bolsa y está llamándote.
King Charles I, ma'am, made such excursions with what he called his "modest night bag".
El rey Carlos, señora, llevaba a cabo ciertas excursiones con lo que él llamaba su "modesta bolsa de noche".
Hygienically sealed? It's a sandwich bag.
- Se trata de una bolsa de sandwich.
Hand me the bag.
Dame la bolsa.
The other bag.
La otra bolsa.
Just give me the bag.
Sólo dame la bolsa.
I guess the cat's out of the bag.
Creo que el gato se salió de la bolsa.
It's a dead cactus with a grocery bag stuck to it.
Es un cactus muertos con una bolsa de papel pegado a él.
Come down, and I'll give you my Academy Awards gift bag.
Baja, y te daré mi bolsa de regalos de los premios Oscar.
What's in his bag?
Qué hay en su bolsa?
The bag she put in the car could be product.
La bolsa que puso en el coche podrían ser productos.
Oh, like I don't have some of those in my purse.
Como si no tuviera de esos en mi bolsa.
Bag here.
Una bolsa aquí.
It's been six days since Denmark's biggest corporate scandal began when Energreen was declared bankrupt a month after the firm's successful IPO.
Van 6 días desde el comienzo del mayor escándalo corporativo de Dinamarca, cuando Energreen fue declarada en quiebra a poco de su exitosa salida a bolsa.