Bombshell tradutor Espanhol
562 parallel translation
Right here in front of us, I see the beautiful Lola Burns. The bombshell herself, folks. And she's dancing with the Marquis di Binelli di Pisa.
En frente de mí está la hermosa Lola Burns, una auténtica bomba, bailando con el Marqués de Binelli di Pisa.
I dubbed you the Hollywood bombshell. And that's the way they like you. Men.
Te he llamado "La Bomba de Hollywood", y es así como te quieren.
You think I want my bombshell turned into a rubber nipple?
¿ Creen que quiero a mi "Bomba" por ahí cambiando pañales?
A glamorous bombshell, eh?
He sido una estúpida.
Just like a bombshell from the air
Igual que un obús que cae del cielo
But if I can mine that stuff, I'll throw a bombshell into Wall Street.
Pero si lo puedo extraer, haré estallar una bomba en Wall Street.
You can't throw a bombshell like that at me and just step into a tub.
No puedes tirarme una bomba así y meterte en la bañera.
Then, like a bombshell, comes that never-to-be-forgotten Black Tuesday, October 29th.
Luego, como una bomba, llega el inolvidable martes negro del 29 de octubre.
Gentlemen, I think we're ready to throw that big bombshell.
Caballeros, creo que estamos listos para arrojar la gran bomba.
- She's a bombshell.
- Es guapísima.
Oh, by the way, do you think the Brazilian bombshell will like the idea?
¿ cree que le guste la idea a la guapísima brasileña?
I dropped our little bombshell in Senor Camargo's lap.
Le he puesto al señor Camargo el informe delante de sus narices.
A tiny, innocent-appearing bombshell.
Una pequeña bomba inocente.
"Gailey Throws Bombshell on New York Supreme Court."
- Aquí está. Zambombazo de Gailey en la corte ".
After the number, he will make an announcement... that's going to throw a bombshell into the Tommy Drake murder case.
TRAS SU ACTUACIÓN, HARÁ UNA DECLARACIÓN... QUE ESCLARECERÁ EL ASESINATO DE TOMMY DRAKE.
Time for that little bombshell.
ES HORA DE QUE HABLES.
Bombshell.
Bomba.
We wanna meet the little bombshell.
Queremos conocer a esa bomba.
I was billed as Della Robia, The Bombshell of Song.
Me llamaba Della Robia, "La Bomba de la canción".
It wasn't a telegram, it was a bombshell.
No era un telegrama, era una bomba.
I may look like the blonde bombshell who's been everyplace, and done everything, but I'm not.
Puedo parecer una rubia muy segura de sí misma que ha estado en todas partes y lo ha hecho todo, pero no lo soy.
The deciding vote came by way of a bombshell.
El voto decisivo fue una sorpresa.
I'll drop the bombshell on Mr Shayne's lap.
- Voy a dejar caer la bomba en el club del Sr. Shayne.
What a bombshell!
¡ Ve por ella, papá!
A bombshell.
Es una bomba.
Then, when Mrs. Sheridan dropped the bombshell... about being Fox's common law wife, it hit me.
Cuando la Sra. Sheridan soltó la bomba... y dijo que era la esposa de Fox, me di cuenta.
No, no, Helen, she's from Kansas City and they call her "The Blonde Bombshell."
No, es de Kansas City y la llaman "la rubia explosiva".
Bye where did you find that bombshell?
Adiós ¿ Dónde has encontrado a esta hermosura?
I have to figure out a way to drop the bombshell on the poor kid, you know?
Debo pensar una manera de soltarle la bomba a la pobrecita, ¿ sabes?
And now, folks, the gal you've all been waiting for the Bavarian Bombshell herself!
Y ahora, la belleza que estabais esperando... ¡ La bomba bávara en persona! ¡ Un aplauso para Lili von Shtupp!
Jean Harlow, the blonde bombshell tried out her musical abilities in Reckless.
Jean Harlow, la bomba rubia... probó sus habilidades musicales en Reckless.
You know this is a bombshell you're handing me.
Sabes que me entregaste una bomba política.
Then came what Julia called Bridey's bombshell
Y apareció lo que Julia llamó el bombazo de Bridey.
First on my list was Monica Stillpond, a bombshell who once told me... She would do anything for anybody anywhere at any time.
La primera de la lista era Mónica Stillpond, una rubia explosiva que una vez me dijo que haría cualquier cosa por cualquiera, donde fuera, cuando fuera.
Ever since I've known you, you've had a different bombshell on your arm.
Desde que te conozco, siempre tienes a tu lado a una mujer hermosa diferente.
"It looks like blonde bombshell loni anderson... " has turned larry hubbard into america's unloneliest lonely guy.
" Parece que la bomba rubia Loni Anderson... ha convertido a Larry Hubbard en el solitario menos solitario de EEUU.
Brother, the girl is a bombshell!
Hermano, la chica es una bomba!
Based on what I was just given, this is pretty much a bombshell, so... I'm going to rule on it now. Please step back.
Según la información que me dieron, esto caerá como una bomba, así que... resolveré esto ahora.
He said some smart, cruel things about fathers and sons..... and dropped the bombshell that Yukio Li was the son of the man who tortured my father.
Me dijo cosas cultas y crueles sobre padres e hijos. Y me tiró la bomba de que Yukio Li era el hijo del hombre que torturó a mi padre.
For many people, mostly women, the big news this spring was the Dior bombshell.
Para mucha gente, sobre todo mujeres, la gran noticia de esta primavera era la explosión de la bomba Dior.
Oh, she was the aging vamp in Footlight Fancies and she was the tap-dancing bag lady in Broadway and 74th and she played the Swedish bombshell in Stage Door Yohnny.
Fue la vieja vampiresa en "Footlight Fancies". Y la vagabunda que baila tap en "Broadway and 74th". E interpretó al bombón sueco en "Stage Door Yanni".
- Yes, Rita was the bombshell.
- Sí, claro, ¡ Rita era la bomba!
You want Adele Horner to wait three months... until you get annulled from some cheap, blonde bombshell... bimbo cocktail waitress?
¿ Quieres que Adele Horner espere 3 meses hasta que anulen tu boda con una rubia tontita y barata que sirve copas en un bar?
[TV newsreader] A bombshell dropped overnight, Chuck.
Se ha producido una noticia bomba.
Last night, after Nikki dropped her bombshell, Brandon went over to the Peach Pit,
Anoche, después de que Nikki le dio esa sorpresa devastadora Brandon se fue al Peach Pit.
We wanted to say, " Here, you see this blond bombshell from Beverly Hills?
Queríamos decir : " ¿ Ven a esta rubia explosiva de Beverly Hills?
I'm trying on slacks with the man... and he drops this bombshell on me... so now I'm supposed to socialize with these people?
Me estoy probando pantalones con el hombre... y me tira esta bomba... ahora se supone que debo socializar con esta gente?
After dropping a bombshell like that, you owe me big.
Después de tirar un bomba como esa, me debes un favor.
Bombshell.
- Guapísima.
It was a bombshell for The Rutles.
Fue una bomba.
"Edward Walters, a local garage mechanic " and amateur physicist dropped a bombshell " on the international physics symposium
"Edward Walters, mecánico de esta localidad y físico aficionado, causó sensación en el simposio internacional de física con el anuncio de una fórmula que convierte en una posibilidad real el viaje interplanetario con un cohete nucular".