Booze tradutor Espanhol
5,016 parallel translation
The fags and the booze we can handle, but the girls... that's a whole different story.
Nos encargamos de los pitillos y el alcohol, pero las chicas... eso es diferente.
You know, booze only numbs the pain temporarily, right?
Ya sabes, el alcohol sólo adormece el dolor temporalmente, ¿ verdad?
I think I'm gonna give a booze a rain check tonight.
prefiero no beber nada.
T's doing the money, the dope and the booze. Things are going really well.
La Bailarina Caliente está ganando mucho.
Brought the booze!
¡ Trae la bebida!
Tank full of booze.
El tanque estaba lleno de licor.
She went straight down the off licence..... drank 40 quid's worth of booze...
Ella fue directo a la licorería... bebió 40 libras en licor...
So she spent the money on booze... got drunk, fell off a roof?
Así que ella gastó el dinero en alcohol... Se emborrachó, ¿ cayó del techo?
Mom-and-pop bartenders can't compete with big box stores like Booze Barn and Hooch City.
Los camareros no podemos competir con las grandes tiendas como El Granero del Alcohol y Ciudad Bebida.
Oh, why are you doing this to me, booze?
¿ Por qué me estás haciendo esto, alcohol?
You're serving booze now, right?
Ya sirven alcohol, verdad?
Marisol is bringing booze.
Marisol traerá alcohol.
You're hiding booze?
¿ Escondes alcohol?
Well I'd recommend he stay off the booze and the drugs.
Yo recomendaría dejar la bebida y la droga.
We'll have you back on the booze and the hash and... Thank you.
¿ Quiere que me las lleve?
Guys, I've got a shit ton of booze in my bar.
Muchachos, tengo el bar repleto de puta bebida.
He wants it works and he has made a great effort. But I do not know, whether it's him or the booze talking.
Quiere que trabajemos en la relación y ha estado esforzándose, pero no sé si es él quien habla o el licor.
Well, boys. No booze outside, but we have plenty of drinks inside.
Muchachos, no se permite entrar con bebidas, pero adentro tenemos tragos fabulosos.
What happens to the booze?
¿ Y esa bebida blanca?
Have fun alone with your booze, your alcoholic!
¡ Diviértase solo con sus bebidas, alcohólico!
Some small... booze ball sandwich.
Unos... sándwiches de bolitas de licor.
Just so you know... no matter how much booze you drink, works the pills forever.
Y para que sepas, no importa cuánto hayas bebido, esas pastillas siempre funcionan.
Stay away from booze and drugs
No tomen drogas ni alcohol
Please tell me I bought booze for my fake wedding.
Por favor, decidme que compré alcohol para mi boda falsa.
Zoe told me there was a place where I could get booze to take back to the Sector.
Zoe me habló de un sitio donde podría conseguir alcohol para llevarlo al sector.
The atheist, the man of the revolution and booze...
El ateo, el hombre de la revolución y el alcohol...
No, money, booze all accounted for.
No, dinero, bebida, está todo.
And you should go easy on the booze.
Y hay que ir fácil en el alcohol.
That's, like, bulk snacks, samplers, bulk booze.
Tendríamos, aperitivos a granel, muestras, Bebidas a granel.
Because then it's, like, I'll get you permits for a full-nude, full-bar... Boobs and booze.
Porque entonces, te daría permisos para un bar, de desnudos integrales...
That's boo... Boobs and booze, man!
Eso... ¡ Tetas y alcohol, tío!
Booze, music, hot, almost naked men.
Alcohol, música, ambiente y hombres casi desnudos.
We're gonna need more booze.
Vamos a necesitar más alcohol.
Can someone tell these idiots to lay off the booze?
¿ Alguien puede decirle a estos idiotas que deje de correr el alcohol?
We can sneak in booze and sneak out to go meet cute boys. I can't.
Podemos ocultar tragos y salir a escondidas para ir a conocer a chicos guapos.
I'm pretty sure we got to go that way to find the booze.
Estoy bastante segura de que tenemos que ir por ahí para encontrar alcohol.
Golfers like to booze it up, right?
A los golfistas les gusta el alcohol, ¿ cierto?
We're gonna need more booze.
Necesitaremos más alcohol.
To your docks, their booze, and our theaters to hide it under.
A tus puertos, su alcohol, y nuestros teatros donde esconderlo.
Aren't you all in the booze biz now?
¿ No estás ahora en los negocios del alcohol ahora?
So, where's our booze?
¿ Dónde están nuestras copas?
A party with no men, booze, real food or drugs.
Una fiesta sin hombres, bebida, comida real o drogas.
'Cause I... I guess some schmuck decided that nudity and booze at the same time's just too much fun.
Porque... supongo que algún imbécil decidió que desnudos y borracheras a la vez es demasiada diversión.
Is it pain pills, booze?
¿ Los calmantes, la bebida?
Well, that's the thing about the booze and the pills.
Bueno, eso es lo que pasa con el alcohol y las pastillas.
You buy the booze, I'll cheer all night long.
Comprame una botella, y te animo toda la noche.
A bottle of booze, an argument about sports cars and I cut my hand trying to prove that I can whittle.
Una botella de licor, una discusión sobre los coches deportivos Y me corté la mano tratando de demostrar que puedo sacar ventaja.
Although his tolerance for the booze would have been pretty high.
Aunque su tolerancia para el alcohol habría sido bastante alta.
But you have to give up dope, booze and sex before marriage.
Pero tienen que renunciar a la droga, la bebida y el sexo antes del matrimonio.
-... for the booze or something.
-... las bebidas o algo.
I'll whip up some meat sandwiches. I know the doctor said to stay off the booze and the drugs, but you look fine to me little buddy. Ricky :
La doctora dijo que dejaras la bebida y las drogas, pero te veo bien, amiguito.