Borden tradutor Espanhol
639 parallel translation
I testified during the breaking of the Borden will.
Yo testifiqué en un juicio suyo, el de Martin Key.
Robert, I bet you're the first man whoever saw Barbara Borden in the fourth row and doesn't remember.
Debe de ser el primero en ver a Barbara Borden desde la 4ª fila y no recordarlo.
- Who's Barbara Borden?
- ¿ Quién es Barbara Borden?
That's the Barbara Borden starring in "Menace" at the Imperial Theater.
La Barbara Borden de "Amenaza", en el Teatro Imperial.
I don't care what you tell to that snooper but don't try to tell me you weren't closer to Barbara Borden than 4th Row Orchestra...
Da igual lo que le digas a ése, pero yo no creo que no hayas estado más cerca de Barbara que la 4ª fila.
I'm working on that Barbara Borden angle right now.
Ahora estoy trabajando en el componente Barbara Borden.
Miss Borden told me that Dilling was bothering her.
Que Dilling la estaba molestando.
Got the right guy this time. This time, ah?
¿ Quién es, Barbara Borden?
Well, Come on, come on, who is it? Barbara Borden?
- Un hombre llamado Ted Allison.
Haley, you better make up my mind while I've still got one left.
Barbara Borden, actriz de "Amenaza".
Look, here's how it stands now, it's Barbara Borden, star of "Menace".
Eligieron bien el nombre.
I am Cornelia Van Borden.
Yo, Cornelia van Borden.
My sister, Elizabeth Van Borden.
Mi hermana Elizabeth.
- The Van Bordens sent their regrets yesterday.
Los van Borden se excusaron ayer.
These are matters for the Family Division of the Borden Street Settlement House.
Ahora es asunto de la División Familiar de la Casa de acogida de Borden Street.
─ Is this the Borden Street Settlement?
- ¿ Es esta la Casa de acogida de Borden?
This is Joe Borden talking.
Soy Joe Borden.
But Borden is just looking for a chance to toss him in the clink and throw the key away.
Pero Borden está buscando una excusa para arrojarle a una celda y tirar lejos la llave.
Borden, drive the rig around back.
Borden, llévate el coche.
Well, I have Al Borden writing an act for me right now.
Bueno, tengo a Al Borden escribiendo un acto para mí, en este momento.
- Well, Al Borden!
- ¡ Al Borden!
Thank you, Mr. Borden, for my first wedding present.
Gracias, señor Borden, por mi primer regalo de bodas.
Not those broken-down jokes from Al Borden.
No aquellas bromas viejas de Al Borden.
- From Al Borden.
- En lo de Al Borden.
Ever since the day we were married, all I've heard is Al Borden and his jokes and the act.
Después del día en que nos casamos, todo lo que he oído es Al Borden y sus chistes y el acto.
This is Borden.
Es importante.
Now, you go ahead and marry Ray Borden.
Cásate con Ray Borden.
Mrs. Borden's here.
- "La Sra. Borden está aquí".
Mrs. Borden has a fine record here.
La Sra. Borden goza de buena reputación.
Also Mrs. Borden.
Incluida la Sra. Borden.
Well, tell him to call Ray Borden back right away.
Dígale que llame a Ray Borden en cuanto acabe.
I know Ray Borden was the pipeline.
Sé que Ray Borden era el confidente.
Ellen Borden will be charged today.
Hoy redactaré la acusación.
They're saying that you're going to defend Ellen Borden in court.
Dicen que defenderás a Ellen Borden en los tribunales.
I know Ray Borden was your man.
Sé que Ray Borden trabajaba para ti.
I'm not just defending Ellen Borden. I'm defending you.
No defiendo sólo a Ellen Borden, también te defiendo a ti.
Mrs. Borden, not content with just killing your husband, you would dishonor him as well. Destroy his fine record and reputation by testifying to a mythical phone call.
Sra. Borden, no solo se contenta con matar a su marido, también quiere denigrarlo, destruyendo... su buen nombre y reputación con una mítica llamada telefónica.
This is a very harrowing picture you've painted for us, Mrs. Borden.
Nos ha contado una película muy desgarradora, Sra. Borden.
Mrs. Borden, were you not indebted to Victor Scott for your education?
Sra. Borden, ¿ no es cierto que le debe a Víctor Scott su educación?
Was not your relationship with Victor Scott, who is here in court defending you today, so close that it continued even after your marriage to Ray Borden?
¿ No es cierto que su relación con Víctor Scott, presente en la sala, defendiéndola actualmente, es tan estrecha que aún continuó tras la muerte de su marido Ray Borden?
Were you in such a position, Mrs. Borden?
Conteste sí o no, Sra. Borden
Wasn't this situation, this leakage of information, the direct cause of Ray Borden's death?
¿ Fue la filtración de información, la causa directa de la muerte de Ray Borden?
He admits he was the contact man and Ray Borden was the leak.
Admite que era el contacto y que Ray Borden era el delator.
Am I expected to sacrifice Andy just to save Ellen Borden?
¿ Quieres que sacrifique a Andy para salvar a Ellen Borden?
I understand, on the day of the alleged murder, she took Ray Borden's phone call at your apartment.
Tengo entendido, que el día del supuesto asesinato, cogió el teléfono a Ray Borden en su apartamento.
I don't want to see Ellen Borden take this rap, Frank.
No quiero ver a Ellen Borden cargando con la culpa, Frank.
Make Ellen Borden look so guilty the prosecution can just sit on its hands.
Haz que parezca tan culpable que el fiscal no tenga ni que mover un dedo.
Barbara Borden and Steve Maitland.
Barbara Borden y Steve Maitland.
Barbara Borden.
- Barbara.
Barbara Borden.
Una ambulancia.
Listen, you dumb broad, tell him it's Ray Borden, and it's very important.
Oye, fulana, dígale que soy Ray Borden, y es muy importante.