English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Bowen

Bowen tradutor Espanhol

576 parallel translation
Special Goldberg, Bowen.
Especial Goldberg Bowen.
Still get my coffee from Goldberg, Bowen.
Siempre tengo mi café Goldberg Bowen.
I had not looked forward to the pleasure... of seeing you again so soon, Mistress Bowen.
No esperaba el placer de veros tan pronto, señorita Bowen.
Your riding crop, Mistress Bowen.
Debéis dejar la fusta aquí.
Are they not witty, Mistress Bowen?
¿ No son ingeniosos, señorita Bowen?
If I have offended you, Mistress Bowen...
Si os he ofendido, señorita Bowen...
Then, sweet Mistress Bowen... since you are such a stickler for the correct definition... you will grant me the legal fact that this boy died by his own exhalations.
Ya que deseáis siempre los términos correctos, la razón estricta de su muerte fueron sus propios vapores.
This is a strange place to see thee, Mistress Bowen.
No esperaba verte en este lugar.
- Good morning, Mistress Bowen.
Buenos días, señorita Bowen.
Mistress Bowen is very kind.
La señorita es muy amable.
I can quite understand what Mistress Bowen wants.
Comprendo lo que desea la señorita.
You can't imagine the gratitude I bear you, Mistress Bowen.
No imagináis la gratitud que os debo, señorita Bowen.
Some little gift you'd gladly give to Mistress Bowen.
O algún pequeño presente para la señorita.
She's been with Mistress Bowen since she played "Aurora" in The Rivals.
Lleva con la señorita desde que interpretó a "Aurora".
- But what shall we do, Mistress Bowen?
- ¿ Qué haremos, señorita?
Mistress Bowen wants more honey on her bread than that, Sims.
La señorita Bowen ha pensado en más dinero que ése.
Mistress Bowen told me to tell you... the bird will remain for sale... and that you could sell every property you owned... and not have money enough to buy it.
Y que aunque lo vendiérais todo, no podríais comprarlo.
I like a merry life, Mistress Bowen.
- Me gusta la vida alegre.
If I may say a word, Mistress Bowen... you still have many friends.
Si puedo intervenir, señorita Bowen, aún tenéis muchos amigos.
So far as I am concerned, dear Mistress Bowen... you need not teach your parrot any special phrases for my benefit.
En lo que a mí respecta, no necesitáis enseñar al loro ninguna frase en mi beneficio.
And so you see, Mistress Bowen, milord... thought it would be best to make friends again.
Como veis, señorita Bowen, milord quiere que seáis amigos de nuevo.
But friends are not that off-handed with each other, Mistress Bowen.
Los amigos observan un comportamiento entre ellos.
You're Nell Bowen?
¿ Sois Nell Bowen?
The Commission of Lunacy will frame the questions for you, Mistress Bowen.
La comisión os hará unas preguntas.
Mistress Bowen, is it true that some days past... you refused the sum of 100 gold guineas for a parrot not worth five shillings?
Señorita Bowen, ¿ es cierto que hace unos días habéis rechazado cien guineas de oro por un loro que no vale cinco chelines?
Knowing the value of money, Mistress Bowen... can you explain why it was you ate a banknote?
Conociendo el valor del dinero, ¿ podéis explicar por qué os comisteis un billete?
Mistress Bowen... you have asked for voluntary commitment to enter St. Mary of Bethlehem's asylum.
Señorita Bowen, habéis solicitado el internamiento voluntario en el asilo de Santa María de Belén.
Perhaps you did it as a jest, Mistress Bowen.
Quizá lo hicisteis como una broma.
- But Mistress Bowen must have been here.
La señorita Bowen habrá venido.
Mistress Bowen had tea with milord only yesterday.
La señorita Bowen tomó el té ayer mismo con milord.
Nell Bowen.
¡ Nell Bowen!
Nell Bowen.
¡ Nell Bowen! ¡ Nell Bowen! ¡ Nell Bowen!
- Nell Bowen.
¡ Nell Bowen! ¡ Nell Bowen!
This, Mistress Bowen, is Oliver Todd.
Señorita Bowen, Oliver Todd.
It's so nice to find you here amongst the upper classes, Mistress Bowen.
Me alegro de encontraros entre la clase alta.
You've been here a week, Mistress Bowen, and your only friends are these. Our nobility.
Lleváis aquí una semana, y vuestros únicos amigos son nuestra nobleza.
We've been busy. We've been helping Mistress Bowen.
Ha estado ocupado, ayudando a la señorita Bowen.
I had a trowel. Certainly, Mistress Bowen. We'll help you find it.
Por supuesto, os ayudaremos a encontrarla.
Good morning, Mistress Bowen.
Buenos días, señorita Bowen.
Mistress Bowen.
Señorita Bowen.
- Just to be sure, Mistress Bowen.
Sólo para estar seguros. - ¡ No!
No, Mistress Bowen.
Así no, señorita Bowen.
- And others before him, I dare say.
No estoy loco, señorita Bowen.
- A fair trial. - Mistress Bowen, speak to them.
Señorita Bowen, habladles, os lo suplico.
We go straight to the office... I'll stick a gun in Bowen's ribs... And we walk him out with us...
Vamos al despacho, le ponemos un arma en las costillas a Bowen y nos lo llevamos.
Exactly, Mistress Bowen.
- Exacto, señorita Bowen.
- He's a Quaker, Mistress Bowen. My name is William Hannay.
Me llamo William Hannay.
Know what, Mistress Bowen?
- ¿ Saber qué?
- Nell Bowen.
¡ Nell Bowen!
Mistress Bowen? Who is she?
¿ Quién es la señorita Bowen?
- I'm not mad, Mistress Bowen.
No soy como los demás.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]