Brujeria tradutor Espanhol
51 parallel translation
Full of witchcraft.
Llena de brujeria.
If the spell doesn't work, you don't pay for it.
Si no resulta la brujeria no me la pagas.
I wonder if you have any on witchcraft or black magic.
Si tiene libros sobre Brujeria y Magia Negra,
Uh, I'll just use my manually operated poker sense... against your mechanical wizardry. And I'll bump you a quarter.
Usaré mi sentido pokariano operado manualmente contra tu brujeria mecánica y te agrego una peseta.
Well, to quote a hackneyed line, Dr. Hughes, this is heap powerful medicine.
Bueno, para ser poco originales, Dr. Hughes, esto es brujeria muy poderosa.
Brujeria.
Brujeria.
Oh, no, no. Look, you... In my day, those even endeavoring to fly are accused of witchery.
En mi tiempo, los hombres que intentaban volar eran acusados de brujeria.
I must look as if I'm practising witchcraft.
Me mira como si practicase la brujeria.
Mob, or worse.
Brujeria o algo peor...
You will be hanged for the crime of sorcery
Serás ahorcada acusada de brujeria...
you had a dental emergency, your aunt died-again, and my personal favorite, from this idiot, you were detained by the sector police for practicing witchcraft.
tuviste una emergencia dental, tu tia murio de nuevo, y mi favorita, de este imbecil : La policia de seccion te detuvo por practicar brujeria.
- Uh, no.
brujeria Y hierbas PARA hechizos
If witchcraft is involved, we should look into it.
si hay brujeria, deberiamos comprobarlo.
Witchcraft, black magic, voodoo zombification, demon possession, vampirism.
brujeria, magia negra, vudu zombie, posesion demoniaca, vampirismo.
Not witchcraft - trade craft...
No brujeria. Maestria.
This is voodoo and fairy dust.
Esto es brujeria y polvo del hada.
Or you tell me right now that you're under some kind of spell or witchcraft or you got bit by a horrible bug.
O me dices ahora que tu estas bajo cierta clase de encanto o brujeria o te ha picado un bicho horrible.
I know you think therapy is like witchcraft, but you might consider it.
Scott, se que piensas que la terapia es brujeria pero considerala.
If you are few, cast spells.
Si ustedes son pocos, tiren hechizos y brujeria.
I keep telling you the ability to add two-digit numbers is not witchcraft.
Te sigo diciendo que la habilidad para sumar numeros de 2 digitos no es brujeria.
A magic-user...
Alguien que domina la brujeria...
# Boo-bitch craft #
¶ Brujeria ¶
Even if it seems the Countess may not have practiced witchcraft, We do have one witness who has confirmed that he saw her copulating with the devil himself.
Incluso, si pudiera parecer que la Condesa no practica brujeria tenemos un testigo que ha confirmado que la vió copulando con el mismo diablo.
THE CRAFT, HOW TO USE THE FORGE,
La brujeria, Como usar la forja,
She remembers nothing of life, but everything of witchcraft.
Ella no recuerda nada acerca de su vida, excepto todo sobre brujeria.
Free us from your sorcery at once!
¡ Liberanos de una vez de tu brujeria!
My grandmother practiced brujeria.
Mi abuela practicaba la brujería.
Who is, Mrs. Lopez? La Brujeria. La Brujeria?
¿ Quién es, el Sr. López? Nos están rastreando.
I've never heard of La Brujeria.
Nunca escuché de La Brujería.
Don't add up. Brujeria wielded a magic the world hasn't seen since God turned on the lights.
La Brujería poseía magia que el mundo no ha visto desde que Dios encendió las luces.
I don't have a spell to shut down the Brujeria, Anne Marie.
No tengo un hechizo para d errotar a La Brujería, Anne Marie.
I'm not scared. If the Brujeria were back, we'd know it, all right? It wouldn't be subtle, there would be...
no tengo miedo no sería sutil, no habría...
You're working for the Brujeria. Why?
Estás trabajando para la Brujería. ¿ Por qué?
Now, why are you working for the Brujeria?
De nuevo, ¿ por qué trabajas para la Brujería?
Who is, mrs. Lopez? La brujeria.
Estás trabajando para la Brujería, ¿ por qué?
You're working for the brujeria, why?
Encontraron una manera de romper la división.
Are you honestly telling me That none of you cloud-huggers had any clue That the brujeria were back in business?
¿ Sinceramente me estás diciendo que ninguno de los abrazanubes tuyos tenía idea de que la Brujería estaba de vuelta en el ruedo?
The brujeria have other operatives Working close at hand.
La Brujería tiene otros operativos trabajando cerca.
Too blind to see that the brujeria's darkness Cannot be stopped.
Demasiado ciego para ver que la oscuridad de Brujería no puede ser detenida.
The brujeria, They are not happy with you, john!
La Brujería, no están felices contigo, John.
So, what have The brujeria promised you, then?
Entonces, ¿ qué te ha prometido La Brujería?
The Brujeria is amassing power, John.
La Brujería es increíblemente poderosa, John.
Invunche, Brujeria, the Serpent himself?
¿ Invunche, La Brujería, La Serpiente misma?
La Brujeria.
La Brujería.
The Brujeria are behind it.
La Brujería está detrás de ello.
Except the Brujeria.
Excepto la Brujería.
You gave up any hope of that when you went to work for the Brujeria.
Perdiste toda esperanza cuando... te fuiste a trabajar para la Brujería.
You work for the Brujeria?
¿ Trabajas para la Brujería?
The Brujeria work for me.
La Brujería trabaja para mí.
Witchcraft was a proud and adventurous calling.
La brujeria era una vocacion orgullosos y aventurero.
If Lamashtu is working for the Brujeria, you'd be walking right onto their radar. Well, I didn't say there weren't risks.
Bueno, yo no he dicho que no había riesgos.