Brulee tradutor Espanhol
241 parallel translation
Tomorrow i fix you creme brulee or le ta de mer a la creme.
Mañana te haré creme brulee o lateau de mer a la creme. Tú quieres algo.
Tomorrow, I'll do a boeuf bourguignon... followed by a nice creme brulee... or maybe a chestnut cream vacherin.
Mañana cocinaré "boeuf bourguignon"... seguido por un "crème brûlée"... o un "vacherin" con crema de castaña.
Creme brulee and pear compote.
Crema quemada y compota de peras.
I've never had chocolate creme brulee before.
Nunca había probado crème brûlée de chocolate.
Uh, creme brulee... and, um, hot fudge sundae, extra hot fudge.
Ajá, brulee de nata... Y, pues, el helado con frutas y nueces caliente de dulce de chocolate, dulce de chocolate extra caliente.
I'd sure go for... a creme brulee. And you? A lemon sorbet.
- Un sorbete de limón.
Creme brulee.
- Crema catalana.
- We know we want the Creme Brulee.
- Sabemos que queremos la Crème Broulé.
Actually, I told him that there were no SATs, and that Saturday was just cake day at school, and perhaps some creme brulee.
En realidad, le dije que no había SATs, y que el sábado era solo día de pastel en la escuela, y tal vez algún flan.
Learn to make filet de boeuf en croute and creme brulee?
¿ Aprender a hacer bife de lomo con hongos y crema brulee?
- A French bistro needs somebody fey to move "cream brulee."
- Es un comedor francés y si alguien alimenta para mover la reina estamos en el negocio.
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
No, Voodoo Lady, Créme Brulee.
Outfit I were with, Créme Brulee, did quite a bit of telly.
El grupo con el que estuve, Créme Brulée, hizo bastante tele.
Créme Brulee.
Créme Brulée. ( Leche quemada, postre )
You could ask your record company boss if he remembers Créme Brulee.
Podías preguntar al jefe de tu compañía de discos si recuerda a Créme Brulée.
Apparently, Henri was caramelizing a huge creme brulee in the shape of Puget Sound when a sugar spark ignited a 30-foot papier mâche space needle.
Aparentemente, Henri estaba caramelizando un gran "creme brulee" con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
Creme Brulee.
Creme Brulée.
Creme Brulee!
¡ Creme Brulée!
Creme Brulee with Voodoo Lady from the album Just Desserts still available on mail order.
Creme Brulée con Voodoo Lady del album Just Desserts ( Sólo Postres ) todavía disponible por correo.
But I wonder what Creme Brulee were up to.
Pero me pregunto qué hacía Creme Brulee.
We've been Creme Brulee and you've been fantastic.
Ha sido Creme Brulée y habéis sido fantásticos.
Hey, Creme Brulee is back.
¡ Eh, Creme Brulée ha vuelto!
- Creme Brulee reunion.
- Reunión de Creme Brulée.
They make the most delicious crême brulée.
Ellos preparan la más deliciosa crema brulee.
- Creme brulee.
- Natilla.
It's my friend's. The one over there who looks like a crème brulee.
De esa que parece una gamba.
- Is the crème brûlée for table 5...?
¿ - El crèyobrlée son para mesa 5?
- The crème brûlée.
- El crèyobrlée.
- The crème brûlée?
¿ - El crèyobrlée?
They do a wonderful crème brûlée here.
Aquí preparan un flan exquisito.
Do you have crème brûlée?
- ¿ Qué hay de postre?
The Keyes were convinced that insulin would burn off all those crème brûlées.
Los Keyes creían que la insulina combatiría tanta crème brûlée.
Bud, would you like some crème brûlée?
Bud, ¿ Te gustaría crème brûlée?
- No, I don't want any crème brûlée.
- No, yo no quiero crème brûlée.
You order crème brûlée for dessert.
Pides créme brulée de postre.
Suddenly, Michael realizes he doesn't want crème brûlée.
De pronto Michael se da cuenta de que no quiere créme brulée.
I realize compared to crème brûlée it's Jell-O but maybe that's what he needs.
Sé que la gelatina no se compara con la créme brulée pero tal vez eso sea lo que necesita.
Crème brûlée can never be Jell-O.
La créme brulée jamás puede ser gelatina.
Phlegm brulée?
Flema de Brulée?
- For ever and ever, mon petite creme brûlée.
- Para siempre, ma petite crème brûlée.
He's on the tray with sweets, next to the crème brûlée.
Él está en la bandeja de los dulces, junto a la créme brûlée.
And there was Cynthia Dessert, the "crème" of womanhood.
Entonces estaba Cynthia, el postre, el creme bruleé de las mujeres.
I'll give you a hint. It's not crème brûlée.
Te daré una pista, las natillas no.
Plunging her hand deep into a sack of grain. Cracking crème brûlée with a teaspoon. And skimming stones on the Canal St Martin.
Meter la mano en un saco de granos meter la cuchara en una crème brulée y lanzar piedras en el canal de Saint Martin.
See, there you go.
Da la casualidad que aquí hacen un magnífico "créme brulée". Ve. Ahí lo tiene.
And it looks like old Tornado wants to caramelize his crème brûlée!
¡ Y parece que el viejo Tornado quiere acaramelar su crème brûlée!
UM, I WOULD LIKE THE crème BRûLéE, PLEASE.
Yo quisiera la crema Brulé, por favor
I'm trying to make crème brûlée.
Estoy intentando hacer crème brûlée.
AND, UH, AND THECREME BRULEE.
la "creme Brulee".
The top layer of the crème brulée just wasn't hard enough.
La capa superior del postre no fue suficientemente dura.
The crème brulée isn't hard enough.
El postre no es suficientemente duro.