Bull's tradutor Espanhol
2,343 parallel translation
That's bull shit.
ES una merda.
It's bull shit.
Es una mierda.
And I am Toro, Raul's half - bull son from the future. My father's other testicle became stronger, and he mated with a bull to conceive me.
yo soy toro, el hijo mitad toro de Raul del futuro el otro resticulo de mi papa se volvio fuerte el copulo con un toro para concebirme
Hey, what's the deal with all the bull dykes?
Hey, ¿ cuál es la oferta con todos los diques de toro?
Bull's-eye.
En el blanco.
Who put the Red Bull in Buddha's doggy bowl?
¿ Quién le puso energizante a la comida de Buda?
d Mama's gonna buy you a billy goat d d And if that billy goat won't pull d d Mama's gonna buy you a cart and bull d d If that cart and bull turns over d d Mama's gonna buy you a dog named Rover d
Mamá te comprará una cabra Y si esa cabra no jala Mamá te comprará una carreta y un toro
d If that billy goat won't pull d d Mama's gonna buy you a cart and bull d
Si esa cabra no jala Mamá te comprará una carreta y un toro
That guy's a killer, a bull terrier.
Ese hombre es de lo peor, un pit bull.
I'm not running around the countryside with this bull's-eye on.
No voy a correr por toda la campiña siendo un blanco de tiro.
That's not a Red Bull.
Eso no es un Red Bull.
There's a good chance you have a bull's-eye on your back.
Hay una gran posibilidad que tengas un blanco en tu espalda.
# Mama's gonna buy you a cart and bull #
# Y si esa carretilla y el toro vuelcan #
Bull's-eye?
¿ Los misiles?
It's a working farm and I'm the only one whose hands are big enough to guide the bull during mating.
Es una granja operativa, y yo soy el único que tiene las manos grandes como para guiar al toro durante el celo.
Approximately 300 pounds per square inch, which is, by the way, the same as a pit bull's bite.
Aproximadamente 300 libras por pulgada cuadrada, lo que es, por cierto, igual que una mordedura de un Pit Bull.
It's all bull.
Es una tontería.
That's bull.
Eso es basura.
It's not the bull I'm worried about.
No es el toro que me preocupa.
- It's not about the bull.
- No se trata del toro.
Bull's-eye.
Ojos de buey.
Pictures of my children with bull's-eyes on their faces.
Fotos de mis hijos con blancos en sus caras.
LISTEN, LET'S CUT THE BULL.
Escuchad, seamos claros.
Wearing this badge Is like putting a bull's-eye right over your heart.
Llevar esta placa es como poner una diana justo encima de tu corazón.
That's the Bull.
Ese es el toro.
That's all bull.
Eso son chorradas.
Spend, spend, spend. Bull market's around the corner.
El mercado alcista está cerca.
Let's not paint a big, flashing neon bull's-eye on us.
SUPERHÉROE CUELGA SU TRAJE... para llamar la atención.
He's an actor. De Niro put on a hundred pounds for Raging Bull.
De Niro subió 100 libras de peso para "Toro Salvaje".
It's been a while since... anybody ride this bull eight seconds more.
Ha sido un tiempo desde que... nadie montar este toro ocho segundos más.
Your Honor, how'd you throw that bull's eye?
Su majestad, ¿ como logro embocarlo?
And I am your doctor. The bull's horn has done too much damage. Your testicle cannot be saved.
y yo soy tu doctor los cuernos del toro te hicieron mucho daño tu testiculo no podra ser salvado
Dude, that's what happens when you send a Chihuahua to do the job of a pit bull.
Eso pasa cuando envías un chihuahua a hacer la tarea de un toro.
Well, let's also have some "bull oysters,"...
Bueno, pues me va a poner... Me pone unas criadillas...
It's a bull.
Es un toro.
- No, that was a bull's-eye.
- Era una suposición.
it's pheromones from a bull moose in rutting season, dip wipe. oh,'cause you're interviewing for a new assistant today.
Son feromonas de un toro en celo oh, porque andas buscando una nueva asistente hoy.
wrote my initials with the crowbar and then i drove off into the dark i bust the windows out your car hey, you should feel lucky that that's all i did after five whole years of this bull- - shh!
* Destrocé la ventanilla de tu coche * * sabes que lo hice para dejar mi marca * * escribi mis iniciales con un rotulador * * y después conduje hacia la oscuridad * * Destrocé la ventanilla de tu coche * * hey, deberías sentirte afortunado de que eso sea todo lo que hiciese *
We're rolling around in a bull's-eye.
Rodamos alrededor del blanco.
- I'm guessing that's the bull.
- Supongo que ese es el toro.
Keep the bull away, the anomaly's closed.
Mantengan el toro alejado, la anomalía está cerrada.
Let's see, I don't understand. What has the ugly woman to do with the bull fights?
A ver, no lo entiendo, qué tiene que ver la fea con las corridas?
The guy takes a bull's-eye to the chest, and he's walking away like he scraped his knee?
¿ El tipo recibio un disparo en el pecho y sigue caminando como si solo se hubiera raspado una rodilla?
Might as well put a big bull's-eye on your laptop.
Era más fácil poner un blanco en tu laptop...
Might as well tattoo a bull's-eye on your forehead.
Más vale que te hagas un tatuaje de una diana en la frente.
Hey, as long as we're just standing here, you mind if I draw a bull's eye on your witness's forehead?
Oye, mientras estamos aquí de pie, ¿ te importa si dibujo una diana en la frente de tu testigo?
Also known as bull nettle, the devil's tomato and my personal favorite, the apple of Sodom.
También conocido como ortiga de bulbo, el tomate del diablo y mi favorito, la manzana de Sodoma.
You reckon there's a doodad in your belt that'll bring down a raging bull like him?
¿ Habrá un aparato en tu cinturón con el que se pueda controlar a un toro rabioso como él?
You're like a walking bull's-eye.
Eres como una diana andante.
Like a pit bull off the leash, you attack without thought ready to leap at your master's command.
Como un perro sin correa, atacas sin pensar listo para saltar cuando lo ordene tu amo.
- I'm very serious. Marshall just put a bull's-eye on your back and my entire nursing staff.
Marshall puso un blanco en tu espalda y a todo mi equipo de enfermería.