English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ B ] / Burn notice

Burn notice tradutor Espanhol

277 parallel translation
- We got a burn notice on you.
Te despidieron.
We got a burn notice on you. You're blacklisted.
Tenemos una nota de no confiabilidad sobre usted.
Season 1-Episode 2 ~ Identity ~
BURN NOTICE - 1x02 "Identity"
Oh, and a copy of the Homeland Security directive that authorized my burn notice.
Ah, y una copia de la directiva oficial que autorizó mi despido.
I know you've been pushing hard on this burn notice trying to get yourself off the blacklist and all and I understand that but I'm getting a lot of pressure.
Sé que has estado esforzándote mucho con esta nota de no confiabilidad. Tratando de salir de la lista negra y todo eso y lo comprendo pero estoy bajo mucha presión.
Man : We got a burn notice.
Tenemos una nota de despido.
YOU PISSED OFF A LOT OF PEOPLE, GETTING YOUR HANDS ON THE HOMELAND-SECURITY DIRECTIVE AUTHORIZING YOUR BURN NOTICE.
Molestaste a muchas personas... metiendo tus manos en la directiva de seguridad... que autorizó tu despido.
Burn Notice Season 1 Episode 06
Una traducción de : RusoLocoSuelto, PolloDH, porteador, Sharineitor y Carlo1112 Ajustes y corrección :
SHOW ME THE BURN NOTICE.
Muéstrame el papel que diga eso.
We got a burn notice on you.
Tenemos un aviso de despido sobre usted.
Fiona, someone put a burn notice out on me.
Fiona, alguien me puso un aviso de despido.
Just long enough to put together some cash and track down this burn notice.
Justo lo suficiente para reunir un poco de dinero y rastrear este aviso de despido.
Even better, a money launderer will always take your phone call, burn notice or no burn notice.
Aún mejor, un lavador de dinero siempre... atenderá tus llamadas, haya o no aviso de despido.
Burn notice is eyes-only.
La nota de despido es sólo para el destinatario.
Can I at least see the burn notice?
¿ Puedo por lo menos ver el aviso de despido?
Season 1-Episode 7 ~ Broken Rules ~
BURN NOTICE 1X07 "Broken Rules"
I want the dossier on my burn notice.
Quiero el legajo de mi inhabilitación.
He may be able to get me off the blacklist, revoke my burn notice.
Él tal vez pueda sacarme de la lista negra revocar mi nota de inhabilitación.
Season 1-Episode 9 ~ Hard Bargain ~
Burn Notice 1x09 "Hard Bargain"
I wanted my burn notice resolved.
Quería resolver lo de mi nota de inhabilitación.
She called a while back with a job... but you were pretty busy with this whole burn notice business, but now -
Me llamó a propósito de un trabajo... pero estabas muy ocupado con lo de tu despido.
Just got a call from a buddy... one of the guys I asked to keep an eye out on this burn notice business.
Uno de los tipos a quien le pedí que investigara este asunto de tu despido.
We got a burn notice.
Tenemos una nota de no confiabilidad sobre usted.
- We got a burn notice on you.
Tenemos una nota de no confiabilidad sobre usted.
Something about your burn notice.
Algo sobre tu aviso de despido.
Burn notice, huh?
La inhabilitación, ¿ no?
- We got a burn notice on you.
Te despidieron. Estás en la lista negra.
Previously on Burn Notice.
Anteriormente...
- Burn notice, huh?
- El despido, ¿ eh?
We're done with the burn notice?
¿ Terminamos con la nota de no confiabilidad?
i used to be a spy until... we got a burn notice.
Solía ser un espía hasta que...
- [Man] We got a burn notice on you.
Estás en la lista negra.
We got a burn notice on you.
Tenemos una nota de despido.
- [Man] We got a burn notice on you.
Tenemos una nota de no confiabilidad sobre usted.
Your burn notice ladyjust showed up.
Apareció la señorita que te despidió.
- Burn notice lady?
- ¿ La señorita que me despidió?
- Previously on Burn Notice.
Anteriormente...
Previously on Burn Notice
Anteriormente en Burn Notice...
Hot Spot. Synchro VO : S @ lomon
Burn Notice 2x11 Hot Spot
You will also notice, gentlemen, that the shirt Tom Calhoon wore carries a clean hole with no evidences of a burn.
También observarán que la camisa que llevaba Tom Calhoon tiene un agujero limpio sin marcas de quemaduras.
Suddenly I notice that I burn. And I'm 5km above ground.
El aparato estaba en llamas y yo a 3.000 metros de altura.
If they notice anything, they might burn the whole lot.
Son capaces de quemar la plata y la merca si es necesario.
Albert, did you notice if Todd Branson had any burn marks on his palms?
Albert, ¿ notaste si Todd Branson tenía alguna marca de quemadura en sus palmas?
And I got a note from Combat, warning about problems with tylium re-supply... so watch your fuel burn until further notice.
Tengo una nota de Combate avisando de problemas con el suministro de Tylium. Así que vigilen su fuel hasta próximo aviso.
Did you notice the burn mark on the knot in these pantyhose at the crime scene?
Notaste la marca de quemadura en el nudo de estas pantimedias en la escena del crimen?
I swear, if I get one more S.E.C. notice, I'm gonna burn the whole stack and move this thing to the Caymans.
Juro que si recibo otro aviso de la S.E.O lo incendiaré todo y mudaré la empresa a las Caimán.
I swear, if I get one more S.E.C. notice, I am gonna burn the whole stack and move this thing to the Caymans.
Juro que si recibo otro aviso de la S.E.O lo incendiaré todo y mudaré la empresa a las Caimán.
Yeah, but notice these burn marks around the entry wounds here and on this one.
Sí, pero observe las quemaduras al rededor de la herida de entrada aquí y en esta otra.
We got a burn notice on you.
Tenemos una nota de no confiabilidad sobre usted.
Burn Notice Season 01 Episode 08
Burn Notice 1x08 "Wanted Man"
So the big, bad burn-notice lady's a step behind you.
Así que le llevas la delantera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]