But i'm not an idiot tradutor Espanhol
71 parallel translation
I know you think I'm an idiot, but I'm not.
Piensas que soy idiota, pero, no.
I never wanted to get into this rat race, but now that I'm in it... I think I'd be an idiot not to play it the way everybody else plays it.
Nunca quise entrar en esto, pero ahora que estoy metido... sería un idiota si no me manejara como todos los demás.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Soy nuevo en este trabajo, pero no es bueno hablar así a un senador de los EE.
But I'm not an idiot!
¡ No soy un cretino!
I was born a slave but I'm not an idiot.
He nacido siendo esclavo, pero no soy un cretino.
Kate I know you think I'm an idiot but I'm not really like that. It's only when I'm around wom- -
Kate sé que me cree idiota pero en realidad no lo soy.
I'm not, but I don't like being treated like an idiot.
No estoy enojado, pero no me gusta que me traten como idiota.
I may be from the province, but I'm not an idiot.
Porque soy del campo, no me va a tomar por boludo, ¿ eh?
But 2 days later, when you read paper and watch TV You'll realize that I'm not an idiot
Pero dentro de dos días, cuando leas los periódicos y veas la tele, comprenderás que no era ningún idiota.
Listen, Tommy, I may be out there, but I'm not an idiot... and don't ask me to rat on the Birthright.
Escucha, Tommy, puede que esté algo trabado, pero no soy idiota, no me pidas información sobre Derecho Natural.
I may not be a college girl like you, but I'm not an idiot.
Tal vez no soy una niña de universidad como tu, pero no soy tan estúpida.
You must think that I'm an idiot and maybe I am but... it's not going to happen.
Debes creer que soy un idiota y puede que lo sea, pero... Esto no va a pasar.
I want this on the record. I may have a case I can't win but I'm not an idiot.
Quiero decirle que quizás tenga un juicio que no pueda ganar, pero no soy un idiota.
Look, I feel for Shang Tsung's trick like an idiot... but I'm sure as hell not gonna be part of your plans, whatever they are.
Mira, me siento al lado de Shang Tsung como un idiota. pero estoy segura de que no va a ser el infierno parte de tus planes, quien sea que fuera.
Because Joey is smart, but Pacey is an idiot. And I'm trying not to make her more aware of that fact.
Porque Joey es inteligente, Pacey es un idiota y no quiero que sepa que soy un idiota.
I might be a com-serve, but I'm not an idiot.
Soy una servidora comunitaria, pero no una idiota.
I may be an idiot, but I'm not drunk.
Puedo ser un idiota, pero no estoy borracho.
But now I'm not an idiot.
Pero ahora he cambiado.
She was not going to leave but had not caught, I'm not an idiot!
Eso me suponía, sino no la hubiera agarrado, ¡ No soy un idiota!
I may be naive, but I'm not an idiot.
Puedo ser ingenuo pero no idiota.
Honey, your business is your business, but I'm not an idiot, OK?
Tus cosas son tus cosas, pero no soy una idiota, ¿ bueno?
Pat yourself on the back all you want, but I'm not an idiot.
Pueden felicitarse cuanto quieran, pero no soy tonto.
-... but I'm not actually an idiot.
-... pero en realidad no soy un idiota.
I am not a lawyer but I'm not an idiot either.
No soy abogado, pero tampoco soy idiota.
I'm all noble and stuff, but I'm not an idiot.
Soy noble y todo eso, pero no un idiota.
Maybe I'm crazy but I am not an idiot.
Puedo estar loco pero no soy imbécil.
You know, I may not be as smart as you are, but I'm not an idiot.
Bueno, no seré tan inteligente como tú, pero tampoco soy una idiota.
I'm absent-minded but I'm not an idiot.
¿ Qué pasa? Estoy distraído pero no soy un idiota.
I am psychologically impaired, but I'm not an idiot.
Estoy psicológicamente impedido, pero no soy idiota.
I think it would be nice if you understood that I'm a pushover... but I am not an idiot.
Creo que deberías entender que soy sensible, pero no soy idiota.
I may not speak Spanish, but I'm not an idiot.
Puede que no hable español, pero no soy un idiota.
I may have lost my memory, but I'm not an idiot.
Puedo haber perdido la memoria, pero no soy ninguna idiota.
Michael, I may not be a superspy, but I'm not an idiot.
Michael, tal vez no sea súper espía, pero no soy idiota.
Alan, I'm sorry, but he's not a criminal. He's just an idiot.
Si no fuera por maleantes como tú, mi TAE estaría seguramente al 12 %
Look, I'm sorry, sir, but he's not an idiot.
Mire, lo siento, señor, pero él no es idiota.
I'm still drunk, but I'm not an idiot, so you don't have to talk to me like I'm an idiot.
Todavía estoy ebria, pero no soy idiota así que no me hables como si lo fuera.
Liz Lemon, I may hug people too hard and get lost in malls... but I'm not an idiot.
Entonces, ¿ por qué le estás dando tanto dinero?
I may not be a doctor, but I'm not an idiot.
No seré médica aquí, pero no soy idiota.
I may have amnesia, but I'm not an idiot. What are you getting at?
Puede que tenga amnesia, pero no soy idiota. ¿ Qué estás insinuando?
I am not the smartest person in the world, but I'm not an idiot.
No soy la persona más lista del mundo, pero no soy idiota.
Some people think I'm an idiot, but I'm not.
Respuesta : sí. Algunas personas piensan que soy un idiota, pero no lo soy.
Well, you are an idiot, but I'm not leaving until I meet Shaun White.
Bueno, es que eres una idiota, pero no me iré hasta que conozca a Shaun White.
Cool, maybe I am a coward, but I'm not an idiot like you.
Genial, quizás soy un cobarde pero no soy un idiota como tú.
E can consider myself an American idiot, but I'm not so dumb.
Tal vez para usted solo sea otra tonta norteamericana pero no soy tonta
I may have a limp, but I'm not an idiot.
Puede que sea cojo, pero yo no soy idiota.
I know you think I'm an idiot, but I'm not.
Sé que piensas que soy idiota, pero no lo soy.
I may be old, but I'm not an idiot.
Me hago mayor, pero no soy idiota.
But I'm not an idiot.
Pero no soy idiota.
Hey. I may be like a week old, but I'm not an idiot.
Oye, tal vez tenga una semana de vieja, pero no soy una idiota.
( Clatter ) Actually, I've got a lot of things I could say, like "sorry" and "I'm an idiot," and your Instagram really made me miss your salad... but I'm not gonna stand here and make you talk about it.
En realidad, tengo un montón de cosas que podría decir, como "lo siento" o "soy una idiota", y tu Instagram de veras me hizo extrañar tu ensalada... pero no me voy a parar aquí para hablarte de eso.
I mean, I might have mentioned how nice she looked, but come on, I'm not an idiot.
Es decir, puede que haya mencionado lo guapa que estaba... pero vamos, no soy idiota.