But i don't have to tradutor Espanhol
7,365 parallel translation
I'm sure you are. But we don't have the time or the personnel to train you.
Seguro, pero no tenemos ni tiempo ni personal para capacitarte.
I don't know what you did to piss them off but it must have been good.
No sé qué hiciste para enfurecerlos, pero debió ser bueno.
And uh, I- - I don't have a lot of choices out here, but one choice that I need to be able to make is that I can be by myself and not talk to everybody.
Y... no tengo muchas opciones aquí fuera, pero una opción que necesito poder tener es poder estar tranquilo y no hablar con todo el mundo.
I really don't want to have to shut you down, but I will.
De verdad que no quiero tener que hacer que te cierren el negocio, pero lo haré.
But just because I can appreciate something on two levels doesn't mean I don't deserve to have my phone.
Pero solo porque puedo apreciar algo en dos niveles no quiere decir que no me merezca tener mi teléfono.
But so, I was thinking about how you are to talk to and, uh... how I... sometimes think about how I like to, um... sometimes have involvement and sometimes... we don't, so...
Pero bueno, pensaba en que se puede hablar contigo y... como yo... a veces pienso que me gusta como... a veces tenemos una conexión y a veces... no la tenemos, así que...
Gentlemen, I don't want to do this, but what choice have you left me?
Caballeros, no quiero hacer esto, pero ¿ qué otra me queda?
I could screw myself if I say it, but there's pressures on me you don't have to live under, if you accept that you're older.
Me jodería a mí misma si lo dijera, porque tengo exigencias que tú no tienes que aguantar, si aceptas que eres más viejo.
I don't know, but in case somebody does, we just need to have our story straight...
No lo sé, pero en caso de que alguien lo haga, necesitamos tener una historia clara...
Now I don't judge what a man does in his personal life, but I bet your wife would be quite surprised to learn that you have a third child.
Ahora yo no juzgo lo que un hombre hace en su vida privada, pero apuesto a que tu mujer estaría muy sorprendida de enterarse de que tienes un tercer hijo.
I'd love to go with you, but I don't have any money.
Me encantaría ir contigo, pero no tengo dinero.
You don't have to do that, but I accept.
No tienes por qué hacerlo, pero acepto.
I don't know what he was seeking, but when he finds it, he's gonna have a whopper of a weapon to handle it.
No sé lo que buscaba, pero cuando lo encuentre va a tener una enorme arma para manejarlo.
I'm trying to check in, but it appears they don't have my name.
Intento registrarme, pero parece que no tienen mi nombre.
I don't have the authority to fire people, But i did just talk to her.
No tengo autoridad para despedir a nadie, pero ya he hablado con ella.
I don't really want to go to a strip club with anyone, But i do have a meeting in 10 minutes, And it's 15 minutes away.
No quiero ir a un club de streaptease con nadie, pero tengo una reunión en 10 minutos, y ya han pasado 15.
But I thought since I don't have a date tonight, and Clyde's still in mourning after he killed his dad, and we might be celebrating the acquisition of our company, perhaps we could... I don't need to spell it out...
Pero como no tengo pareja... y Clyde sigue de luto por matar a su papá... y tal vez celebremos la venta de la compañía... quizás pudiéramos...
( Whistling ) I want to help, but I just don't think I have anything to offer.
Quiero ayudar, pero no creo que tenga nada que ofrecer.
I don't know how Sean does it, but each of these kids claims to have a friend named Drill.
No sé cómo lo hace Sean... pero cada uno de estos niños asegura tener un amigo llamado Drill.
I'm sorry about what's between you and your sister, but I still have my warrant and a girl is going to die if I don't finish it.
Lo siento por lo que ocurre entre tú y tu hermana, pero aún tengo mi orden y una chica morirá si no la termino.
But that doesn't matter,'cause I don't have to date him.
No importa, yo no tengo que salir con él.
You don't have to like me, Miller, and you can blame me all you want for what my people are doing, but I'm trying to make things right.
No tengo que gustarte, Miller, y puedes culparme todo lo que quieras por lo que mi gente está haciendo, pero estoy intentando hacer las cosas bien.
The Sergeant and I have discussed this and I could wait until my birthday, but I don't want to. I want to do this now.
El sargento y yo lo hemos hablado y yo podría esperar hasta mi cumpleaños pero no quiero, quiero hacer esto ya.
But I don't have to.
Pero no tengo que hacerlo.
Yeah I mean, I'm 24, but I don't have to wait until I retire to get fresh vine ripened tomatoes. You know?
Tengo 24, pero no tengo por qué esperar a jubilarme para tener tomates madurados en la planta.
I know you don't want to hear this, but sometimes you have to sacrifice a few to save the many.
Sé que no quieres escuchar esto, pero algunas veces tienes que sacrificar a algunos para salvar a muchos.
But so does this mean I don't have to wear the blue underwear I borrowed from Tina?
¿ Pero entonces eso significa que no tengo que llevar puesta la ropa interior azul que tome prestada de Tina?
I don't want to ruin it, but I do have a special surprise for you at the top of the hike.
No quisiera... Arruinarla, pero les tengo una sorpresa especial cuando lleguemos a la cima.
We have so many more amazing things that we need to do here, and I don't know about you guys, but I desperately need a trial of faith right now.
Todavía tenemos tantas cosas maravillosas qué hacer aquí y no sé ustedes, pero yo necesito la Prueba de la Fe con desesperación en este momento.
Look, I want to help, But amy needs to get to bed. And we don't even have a place to stay.
Mira, quiero ayudar, pero Amy tiene que ir a la cama y ni siquiera tenemos un sitio donde quedarnos.
But I don't have to help you.
Pero no tengo que ayudarte.
They don't have enough evidence yet to convict him, but if it were me, I'd want to know.
No tienen suficientes pruebas aún para condenarlo pero, si fuese yo, querría saberlo.
But I don't have to help you. Eight months to put him away...
Pero no tengo que ayudarte.
I don't know how, but we have to go on living.
No sé cómo, pero tenemos que seguir viviendo.
I'd tell you to go kill yourself, but I know you don't have the balls.
Diría que te mataras a ti mismo, pero sé que no tienes las agallas.
You don't have to give him a bath or anything, But I'm sure he'd appreciate the conversation - - Someone to share feelings with.
No tienes que darle un baño ni nada de eso, pero estoy seguro de que él apreciará la conversación... alguien con quien compartir sentimientos.
All right, I don't make the laws, but I do have to enforce them.
De acuerdo, yo no hago las leyes, pero tengo que cumplirlas.
Joanne, I am... I really want to talk about this, but I don't have the time right now.
Joanne, quiero hablar de esto, pero ahora no tengo tiempo.
But I don't have to be afraid anymore.
Pero ya no tendré más miedo.
Now, look, I would love to stay here all afternoon and answer all your questions, but then I'd leave all your friends in Cedar Rapids waiting for me even longer than they have and we don't want to do that.
Me encantaría quedarme toda la tarde y responder sus preguntas pero entonces dejaría esperando a sus amigos en Cedar Rapids más de lo que ya esperaron y no queremos eso.
But if any of you have questions that don't relate to yesterday's events, I'll take one or two.
Si tienen preguntas que no sean sobre ayer responderé una o dos.
Don't get me wrong, I would love to fly, but I think I would have to go with invisibility.
No me malinterpreten, me gustaría volar, Pero yo creo que tendría que ir con invisibilidad.
Look, Jamal, I listened to your stuff, and you're good, baby, but you don't have that breakout hit, okay?
Mira, Jamal, he escuchado tu material, y eres bueno, cielo, pero no tienes un súper temazo, ¿ vale?
Now, I know I said don't make me have to come and find you, but...
Ahora, sé que te dije que no me hicieras venir a buscarte, pero...
Wasn't me, but I don't think you have to worry about them anymore.
No he sido yo, aunque tampoco creo que tengas que preocuparte más de ellos.
You're my boss, and we don't have to be friends, but I do have to respect you, and I do not.
Tu eres mi jefe, y nosotros no somos amigos pero tengo que respetar, y no lo hago.
I don't understand why you have to do this, but I do understand that you have to do this.
No entiendo por qué tienes que hacer esto, pero entiendo que tienes que hacer esto.
Well, I don't know what she's doing, but I have to work.
Bueno, no sé lo que hará ella, pero yo tengo que trabajar.
I think that it was me who was afraid to talk to you. But if Ali's behind bars... maybe that means that we don't have to be afraid anymore.
Pero si Ali está detrás de las barras... quizá eso significa que ya no tenemos que tener miedo.
"You don't seem to have had two from me, " but I intend to carry on regardless.
Parece que no has recibido dos de las mías, pero trato de seguir adelante a pesar de todo.
If you don't want to talk, OK, but I hope that you do talk because you can and because I'm interested in what you have to say. Uh-huh.
Si no quiere hablar no pasa nada, pero espero que hable porque puede hacerlo y porque me interesa lo que vaya a decir.