But you're not tradutor Espanhol
18,364 parallel translation
You talk on your phone, and you think you're in some kind of private little bubble, but you are not.
Hablas por el móvil, y crees que estás en alguna especie de burbuja privada, pero no lo estás.
You can be a pain in the ass sometimes, but you're not a disappointment.
A veces, puedes ser una patada en el culo, pero no eres una decepción.
But, look, you're not listening to her.
No la escuchan.
You're having a hard time, but this is not...
Estás pasando un momento difícil, pero esto no está...
Yeah, no offense, but you're not my Doctor anymore.
Sí, sin ofender, pero ya no eres mi doctor.
I see your request, but you're not on here.
Veo tu solicitud, pero no apareces aquí.
You can bluster all you want, but you're not getting in because he's already with his attorney.
Puedes gritar todo lo que quieras, pero no vas a entrar porque ya está con su abogado.
Oh... which is why the real reason you're here is not to ask me if I handed him in, but to tell me to keep quiet.
Y la verdadera razón por la que estás aquí no es para preguntarme si yo lo delaté, sino para pedirme que me quede callada.
I don't know if you've noticed, but we're already in the ring, and you're not in my class.
No sé si ya lo notaste, pero ya estamos en el ring y no estás en mi peso.
Ah. Then you're in good company,'cause they offered me a deal to turn on Jessica, but that's not our problem.
Entonces tienes buena compañía, porque a mí me ofrecieron que traicione a Jessica, pero ese no es el problema.
So you're allowed to spend time with the opposite sex but your mother is not, is that right?
Así que tiene permitido pasar el tiempo con el sexo opuesto pero su madre no, ¿ es correcto?
Not that I want to throw you off your game, but we're in a bit of a pickle here.
No quiero interrumpirte, pero estamos en problemas.
But the fact that you're asking me to do this... We are not soul mates.
Pero que estés aquí pidiéndome esto... demuestra que no lo somos.
I am... but not if it puts people I care about in jeopardy, which is why I'm here to tell you that when Donna offers you her 401 ( k ), you're gonna tell her you don't need it anymore.
Lo soy, pero no arriesgo a la gente que amo y por eso vine a decirte que cuando Donna te ofrezca sus ahorros de retiro, le dirás que ya no lo necesitas.
You're goddamn right that's what she's doing, but that's not all she's doing, because from the second that she found out about you, she's had to lie for you, and she still treated you like family, and it cost her everything.
Claro que se protege a sí misma, pero eso no es todo, porque desde que se enteró de lo tuyo, ha tenido que mentir por ti, y te sigue tratando como si fueras su familia y eso le ha costado todo.
You might not have been smart enough to get 178 on the LSATs, but I'm pretty damn sure you're smart enough to do that.
Tal vez no seas inteligente para sacar 178 en el examen, pero seguro que eres inteligente para hacer esto.
Donna, he may not be my enemy, and you may not be my enemy, but as long as we're in this trial run,
Donna, no puede ser mi enemigo, y puede que no sea mi enemigo, pero mientras estamos en este periodo de prueba,
I have a way, but... you're not gonna like it.
Yo sé cómo, pero... no te va a gustar la idea.
The truth is, you would have made a good lawyer, but you're not one, and I'm gonna put you away.
La verdad es que habrías sido un muy buen abogado, pero no lo eres y haré que te encierren.
But I understand Rachel is getting married tomorrow, and I'm telling you, if you're not there for her, you will regret it for the rest of yours.
Pero sé que Rachel se va a casar mañana... y te advierto que si no estás allí con ella, te arrepentirás por el resto de tu vida. ¿ Rachel?
But since you're not me, you didn't receive an invitation, and you don't know when and where the meeting is taking place.
Pero ya no estás conmigo, no recibió una invitación, y no sé cuándo y dónde la reunión se lleva a cabo.
But if you are intent on giving up your child, I think you have to accept that you're not gonna be able to be in its life.
Pero si pretendes dar a tu hijo en adopción, creo que tienes que aceptar que no vas a poder formar parte de su vida.
But if you're not, the poison can kill you in minutes.
Pero si no, el veneno puede matarte en cuestión de minutos.
But you're not... focused.
Pero no termina de... decidirse.
But if you cause a problem, then it doesn't matter if you're innocent or not, so sit down and shut your mouth.
Si causan problemas, no importa si son inocentes o no, así que tomen asiento y cierren la boca.
You're resilient, you're stubborn, you're impeccably dressed, but the one thing you're not is fine. And I'm not, either.
Eres resistente, eres testarudo, estás impecablemente vestido, pero lo único que no estás es bien y yo tampoco.
Yeah, but I don't know what would be worse... Not getting an rsvp back or getting a response that they're not coming, you know?
Sí, pero no sé que podría ser peor... si no recibir una respuesta o recibir la respuesta de que no vienen, sabes?
It's not my right to say, but you're suffering.
No soy quién para decirlo, pero estás sufriendo.
Not just the story you're telling, but many stories, including the one about why you came to Litchfield in the first place from the men's high security facility.
No solo la que tú cuentas, sino varias otras, incluso aquella de por qué viniste a Litchfield de la cárcel masculina de máxima seguridad.
That's not exactly what, uh... But I get what you're saying.
Eso no es exactamente lo que... pero entiendo lo que dices.
But you didn't... because, somehow... you know that you're not one of them, that you're just a cog in their machine.
Pero no lo hiciste... Porque, de alguna manera sabes que no eres uno de ellos, que no eres más que un engranaje en la maquinaria.
But you're right, she's not taking time off.
Pero tienes razón, ella no se ha tomado tiempo libre.
No, no, you were from here, but now you're not from here.
No, eras de aquí, pero ahora no eres de aquí.
Not that you're doing anything wrong but...
No es que hagas algo malo, pero...
See, you're open to the idea of having a new partner, but not the reality.
Ve, usted está abierto a la idea de tener una nueva pareja, pero no la realidad,
It was locked but... the sliding doors are not so hard to open if you're familiar...
Estaba cerrado, pero las puertas corredizas no son tan difíciles de abrir si estás familiarizado con ellas...
- Yes, but you're not a date.
Sí, pero tú no eres una cita.
But not into your pillow,'cause you're gonna have to sleep on it later.
Pero no sobre tu almohada, porque más tarde debes dormir ahí.
You're not gonna like what you see, but you're in it.
No te va a gustar lo que leas, pero estás en él.
But you're not a nerd.
Pero no eres un empollón.
So he gets her on the phone and he says, "You know, we're not saying anything, " but obviously, legally, he's a missing person, you know.
De modo que la recibe en el teléfono y le dice, "Bueno, ya sabes es evidente que, legalmente, él es una persona desaparecida".
# Today was going to be the day but they'll never throw it all back to you # By now, you should have somehow realised what you're not to do # I don't believe that anybody feels the way I do about you now
# Hoy iba a ser el día, pero nunca a tirar todo de nuevo a usted # A estas alturas, tu debes haber lo que eres y no debes hacer # No creo que nadie siente la manera en que yo siento por ti ahora No hay nada mejor que cantar esas canciones a la gente...
But you're not a real Power.
Pero no eres un auténtico Poder.
But something tells me you're not here to give me a lap dance, are you?
Pero algo me dice que no estás aquí para darme una clase de baile, ¿ no?
- You've got fever sweats, but you're not even close to being warm.
- Tienes sudores de fiebre, pero no siquiera estás caliente.
But if you're not here... I'll know you've chosen your friends instead.
Pero si no lo estás... sabré que habrás elegido a tus amigos en lugar de mí.
You're good but not that good.
Eres buena, pero no tanto.
You're not gonna like this, but I'm picking up something in the movement tracker.
Esto no te va a gustar, pero estoy detectando algo en el sensor de movimiento.
But if you were, which you're not, it wouldn't mean that you were a loser, it wouldn't mean that you weren't cool.
Pero si lo estuvieras, aunque está claro que no lo estás, eso no significaría que fueses un perdedor, no significaría que no seas guay.
I'm not saying you're gonna be in the top 20, but you would be a lock for, like, mid 40s.
No digo que en los primeros 20 pero sin duda entre los primeros 40. - Gracias.
Okay, look, I can give you a few days, two weeks tops, but if you're not out by then, I'm gonna have to take legal action.
Mira, puedo darte unos días, dos semanas máximo, pero si no te vas, tomaré acciones legales.
but you're not gonna like it 26
but you're not alone 30
but you're not sure 24
but you're not going to 19
but you're married 17
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're right 257
but you're welcome 21
but you're 165
but you're not alone 30
but you're not sure 24
but you're not going to 19
but you're married 17
but you're different 28
but you're wrong 130
but you're right 257
but you're welcome 21
but you're 165
but you're here 55
but you're okay 40
but you're crazy 20
but you're dead 38
but you're still here 21
but you're fine 17
but you're gonna be okay 19
but you're here now 29
you're not my type 58
you're not serious 282
but you're okay 40
but you're crazy 20
but you're dead 38
but you're still here 21
but you're fine 17
but you're gonna be okay 19
but you're here now 29
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not real 156
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not going anywhere 673
you're not listening to me 216
you're not stupid 85
you're not 3927
you're not mad at me 38
you're not real 156
you're not gonna die 103
you're not ready 114
you're not wrong 99
you're not going anywhere 673
you're not listening to me 216
you're not stupid 85