Butcher tradutor Espanhol
3,816 parallel translation
Brian "The Butcher" Quinn, for awhile.
Brian "El Carnicero" Quinn, durante un tiempo.
Oh, and the butcher said there's no such thing as duck-fed beef.
Y el carnicero ha dicho que no hay ternera alimentada de pato.
Maybe you want to get a butcher's license, spend a little time at the offices, maybe you want to check into the international aspect of the business.
Tal vez quieras obtener una licencia de carnicero. pasar un poco de tiempo en las oficinas, quizás quieras echarle un vistazo al aspecto internacional de los negocios.
He hates the butcher business, but he hates you more.
Odia el negocio de la carnicería, pero te odia más a ti.
By the butcher shop.
- Por la carnicería.
I'm at a dead end on Bay Harbor Butcher.
Estoy en un callejón sin salida con el Carnicero de Bay Harbor.
I'm on a dead end on Bay Harbor Butcher.
Estoy en un callejón sin salida con el Carnicero de la Bahía.
I think the Bay Harbor Butcher is alive and still in Miami.
Yo creo que el asesino de la bahía está vivo y todavía en Miami.
Doakes was the Bay Harbor Butcher, end of story.
Doakes era el asesino de la bahía, fin de la historia.
All except for Dexter Morgan, who conveniently moved his boat right when we were closing in on his marina during the official Bay Harbor Butcher investigation.
Todos excepto Dexter Morgan, que casualmente trasladó su barco justo cuando estábamos cercando su puerto durante la investigación oficial del carnicero de la bahía.
You really think Dexter is the Bay Harbor Butcher?
¿ Crees de verdad que Dexter es el carnicero de la bahía?
If Doakes really wasn't the Bay Harbor Butcher, then that means that somebody probably framed him.
Si Doakes no fue el carnicero de la bahía, significa que alguien probablemente le incriminó.
Which means that same person probably killed him, most likely the real Bay Harbor Butcher.
Lo que significa que esa misma persona le asesinara, lo más probable, el auténtico carnicero de la bahía.
The Bay Harbor Butcher.
El carnicero de la bahía.
So that means that Dexter watched his mother get chopped up, just like the Bay Harbor Butcher chopped up his victims?
Entonces, ¿ esto significa que Dexter vio como despedazaban a su madre, igual que el carnicero de la bahía cortaba en pedazos a sus víctimas?
Murdered by the Bay Harbor Butcher?
¿ Asesinado por el Carnicero de la Bahía?
The Bay Harbor Butcher took blood slides from his victims.
El carnicero de la bahía tomaba muestras de sangre de sus víctimas.
What if Dexter is the real Bay Harbor Butcher?
¿ Y si Dexter es el verdadero carnicero de la bahía?
I think the Bay Harbor Butcher is alive and well and still in Miami.
Creo que el Carnicero de Bay Harbor está vivo y bien y todavía en Miami.
Doakes was the Bay Harbor Butcher, end of story.
Doakes era el Carnicero de la Bahía, fin de la historia.
If Doakes really wasn't the Bay Harbor Butcher, the best thing to do is to look into his final days.
Si Doakes no era realmente el carnicero de la bahía, lo mejor que podemos hacer es estudiar sus últimos días.
I have proof he's the Bay Harbor Butcher.
Tengo pruebas de que es el carnicero de la bahía.
Doakes is the Bay Harbor Butcher.
Doakes es el carnicero de la bahía.
She thinks that your brother's the Bay Harbor Butcher.
Piensa que tu hermano es el carnicero de la bahía.
I'm not the Bay Harbor Butcher.
No soy el carnicero de la bahía.
Admit it... you're the Bay Harbor Butcher.
Admítelo... eres el Carnicero de la Bahía.
He's the Bay Harbor Butcher!
¡ Él es el carnicero de la bahía!
If called to testify I'll be dragged into this mess and have no choice but to tell the truth... that we found definitive proof in that boathouse that Doakes was the Bay Harbor Butcher, and that despite me advising you to cease and desist,
Si me llaman a testificar estaré metido en todo este lío y no tengo otra alternativa que decir la verdad, que encontramos pruebas definitivas en ese astillero de que Doakes era el carnicero de la bahía, y que a pesar de aconsejarte desistir
I was trying so hard to prove that the Bay Harbor Butcher was still active, I overlooked some loose ends on Travis Marshall's death.
Estaba intentando probar que el carnicero de la bahía estaba aún activo, he pasado por alto algunos cabos sueltos en la muerte de Travis Marshall.
If Doakes really wasn't the Bay Harbor Butcher, the best thing to do is to look into Doakes's final days.
Si Doakes no era realmente el Carnicero de la Bahía, lo mejor que se puede hacer es buscar en los últimos días de Doakes.
What if Dexter is the real Bay Harbor Butcher?
¿ Qué tal si Dexter es el verdadero Carnicero de la Bahía?
The Bay Harbor Butcher.
El Carnicero de la Bahía.
What makes her think I'm the Bay Harbor Butcher?
¿ Qué le hace pensar que yo soy el Carnicero de la Bahía?
The Bay Harbor Butcher also dismembered his victims.
El Carnicero de la Bahía también descuartizaba a sus víctimas.
Of course, your brother wasn't the Butcher.
Por supuesto, tu hermano no fue el carnicero.
Do you think I'm the Bay Harbor Butcher?
¿ Piensas que soy el Carnicero de la Bahía?
But then that whole Bay Harbor Butcher case came along, and something happened that I've never told anyone about.
Pero entonces cuando se vino todo eso del caso del Carnicero de la Bahía, pasó algo que nunca le dije a nadie.
LaGuerta's still looking into the Bay Harbor Butcher.
LaGuerta todavía está buscando al Carnicero de la Bahía.
Give them definitive proof that Doakes was the Butcher.
Dándoles pruebas conclusivas de que Doakes era el carnicero.
I'm sorry, but I just don't think Dexter Morgan has anything to do with the Bay Harbor Butcher.
Lo siento, pero no creo que Dexter Morgan tenga algo que ver con el Carnicero de la Bahía.
You might decide I'm the Bay Harbor Butcher and haul me in.
Quizás decidas que soy el Carnicero de de la Bahía y me caces.
I should never have even entertained Maria's crazy theory about you being the Bay Harbor Butcher.
Nunca debería haber considerado la loca teoría de María de que tú eres el Carnicero de la Bahía.
Will you drive us to the butcher's later?
¿ Podrías llevarnos luego a la carnicería?
You work at a butcher shop.
Trabajas en una carnicería.
See, Butcher here was a military dog.
Verás, Carnicero era un perro del ejército.
Looks like Butcher here is gonna eat well tonight.
Parece que Carnicero va a cenar bien esta noche.
You don't look like a butcher.
No pareces un carnicero.
It looks exactly like a butcher.
Parece exactamente un carnicero.
A tenant, a butcher!
Un inquilino, un carnicero.
Herself, she was having her way with the local butcher, who lived on the floor below.
La misma, tenía un lío con el carnicero local, que vivía en el piso de abajo.
Now, the butcher, he was fighting with the landlord and the landlord, he was the one who gave the fruitcake to Gillis Devery.
Pues bien, el carnicero estaba peleado con el propietario y el propietario fue quien le dio la tarta de frutas a Gillis Devery.