By my troth tradutor Espanhol
53 parallel translation
No, by my troth, not long, for we cannot lodge or board a dozen or fourteen gentlewomen that live honestly by the prick of their needles but it will be thought we keep a bawdy house.
¡ No, a fe mía que no! Porque no podemos alojar ni alimentar a 12 ó 14 damas que viven honestamente de sus agujas sin que se piense que tenemos un burdel.
By my troth, the King hath killed his heart.
A fe mía que el Rey ha matado su corazón.
By my troth, I will speak my conscience of the King.
A fe mía, os diré mi opinión intima acerca del rey.
Now, as I can remember, by my troth, I never did hurt her in all my life.
Por mi fe que, por más que intento recordar, no creo haber causado... "
By my troth, I'm glad on't. - Indeed!
- De lo cual me alegro.
By my troth, it is well said.
A fe mía, que está bien dicho.
By my troth, the king has killed his heart.
A fe mía que el Rey ha matado su corazón.
- By my troth, I speak my thought.
Por mi honor, digo la verdad.
By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband, if thou be so shrewd of thy tongue.
A fe mía, sobrina. Que no conseguiréis esposo teniendo esa lengua.
By my troth, a pleasant-spirited lady.
¡ A fe mía, qué dama tan risueña!
- By my troth, a good song.
A fe que es una buena canción.
By my troth, it is no addition to her wit... nor no great argument of her folly... for I will be... horribly in love with her.
Pero eso no aumenta su talento ni tampoco prueba su insensatez. Pues... yo... quiero amarla con todas mis fuerzas.
By my troth, I'm glad on it.
Me alegro, a fe.
By my troth, I was seeking for a fool when I found you.
Se lo juro, estaba buscando a un payaso cuando lo encontré.
By my troth, an hour I know not well.
A esa hora aún no soy persona.
And, by my troth, you have cause.
Por mi fe, que teníais motivo para ello.
By my troth, it is well said :
Bien contestado, por vida mía.
Hie thee to stage right forthwith, or by my troth, I'll knock your leek about your pate.
Ven volando al escenario enseguida, o te doy mi palabra... que te golpearé con un ajo en tu pelada.
- By my troth, I speak my thought.
- Por mi honor, que expreso mi pensamiento.
By my troth, niece, thou wilt never get thee a husband if thou be so shrewd of thy tongue.
A fe, sobrina, que no conseguirás nunca un esposo si tienes siempre la lengua tan maliciosa.
By my troth, a pleasant-spirited lady.
Por mi fe. Es una dama agradable y risueña.
By my troth, a good song.
Por mi fe, una excelente canción.
- By my troth, my lord, I cannot tell what to think of it but that she loves him with an enraged affection :
- Bajo mi palabra, señor, que no sé qué pensar de ello, sino que lo adora con pasión frenética.
By my troth, that is no addition to her wit, nor no great argument of her folly,
Por mi fe, que eso no agrega nada a su talento, empero tampoco es una prueba grande de su insensatez,
By my troth,'s not so good ; and I warrant your cousin will say so.
Por mi fe que no es tan bonito, y estoy segura de que vuestra prima será del mismo parecer.
By my troth,'s but a night-gown in respect of yours :
Por mi fe, es una bata de noche al lado del vuestro :
By my troth, I am exceeding ill : heigh-ho!
A fe mía, que me encuentro extremadamente mal. ¡ Ay!
By my troth, I am sick.
Por mi fe, que estoy enferma.
no, by my troth, I have no moral meaning with this Carduus Benedictus.
No, por mi fe, no refiero ningún sentido moral con este Carduus Benedictus.
by my troth he is, as ever broke bread ;
Por vida mía que lo es, como que nunca ha roto un plato.
Belike then my appetite was not princely got, for, by my troth, I do now remember the poor creature, "small beer".
Hay que convenir entonces que mi apetito no es de naturaleza real, porque te doy mi palabra que en este momento recuerdo la existencia de esa humilde bebida.
By my troth, this is the old fashion.
¡ Siempre la misma historia!
By my troth, thou'lt set me a-weeping an thou sayest so.
Por mi vida que me vas a hacer llorar si me repites eso.
By my troth, welcome to London.
Por mi alma, bienvenido a Londres.
God's blessing of your good heart and so she is, by my troth.
Bendito sea vuestro buen corazón. Todo eso es, en verdad.
I'm glad to see you, by my troth, Master Shallow.
Encantado de haber tenido el placer de veros, maese Trivial.
By my troth, he'll yield the crow a pudding one of these days.
De seguro que dará a los cuervos un pudin de alguno de estos días.
Belike then my appetite was not princely got, for, by my troth, I do now remember the poor creature, "small beer".
Hay que convenir entonces en que mi apetito no es de naturaleza real, pues te doy mi palabra que en este momento recuerdo la existencia de esa humilde bebida.
By my troth, this is the old fashion.
Siempre la misma historia.
By my troth, welcome to London.
¡ Por mi alma bienvenido a Londres!
God's blessing of your good heart and so she is, by my troth.
¡ Bendito sea vuestro buen corazón! Todo eso es, en verdad.
I'm glad to see you, by my troth, Master Shallow.
Encantado de haber tenido el placer de veros, maese Shallow.
By my troth, you motherfuckers, we will... we WILL get through this.
Por mis cojones, vamos... a superar esto...
No, by my troth, I did not mean such love.
No, a fe mía, no quise decir ese amor.
"By this sacred emblem I plight my troth."
"Por este sagrado emblema, lo juro solemnemente."
" BY MY TROTH, I CARE NOT - - A MAN CAN DIE BUT ONCE.
El hombre sólo muere una vez.
No, by my troth, not long.
¡ No, a fe mía que no!
To Celadon I pledge my troth With this everlasting oath By this hand I swear to adore you lf you live or if you die
En efecto, Celadón, jamás se deshará el juramento que en esta mano te presto, vivo o muerto te amaré.
By my troth, I care not.
Por mi alma que me es indiferente.