Cadfael tradutor Espanhol
363 parallel translation
Brother Cadfael here may be able to oblige you with the basil.
Salvia tenemos. El Hermano Cadfael quizás pueda darte algo de albahaca.
Sorry, Brother Cadfael.
Lo siento, Hermano Cadfael.
My kin remember me yet, Cadfael.
Mi familia me recuerda aún, Cadfael.
Now there was a beauty Cadfael
Era una belleza, Cadfael.
Cadfael.
Cadfael.
I waited, Cadfael.
Te esperé, Cadfael.
PRIOR : Sergeant Brother Cadfael has asserted that Master Bonel is dead of poison.
Sargento..... el Hermano Cadfael afirma que Master Bonel murió envenenado.
Cadfael, you must help me.
Cadfael, debes ayudarme.
- Cadfael? - Yes.
- ¿ Cadfael?
What were you doing leaving the enclave with Brother Cadfael so early before prime this morning?
¿ Por qué salió de la Abadía con el Hermano Cadfael tan temprano, antes de Prima, en la mañana?
Brother Cadfael told Brother Porter that you were headed for the horse-fair stables.
El Hermano Cadfael le dijo al Hermano Portero que iban a los establos.
You were present yesterday when I warned Brother Cadfael against involving himself in Master Bonel's death.
Estuvo presente ayer cuando le advertí al Hermano Cadfael sobre involucrarse en el asunto de la muerte de Master Bonel.
Oh, Cadfael.
Oh, Cadfael.
God bless you, Cadfael.
Dios te bendiga, Cadfael.
It has come to my knowledge that, before his call to this blessed vocation, Brother Cadfael was in a relationship of worldly affection with the lady who is now Mistress Bonel.
Ha llegado a mi conocimiento, que antes de responder a esta bendita vocación, el Hermano Cadfael mantenía una relación mundana, de afecto, con la ahora Mistress Bonel.
I know it's only Brother Cadfael's Christian duty to do his best for the lad but might it not be better to let him die?
Sé que es el deber cristiano del Hermano Cadfael hacer lo que pueda por este muchacho ¿ pero no sería mejor dejarlo morir?
Brother Cadfael is mistaken.
El Hermano Cadfael está en un error.
CADFAEL : There's no mistake
No hay error.
Brother Cadfael is doing all that can be done.
El Hermano Cadfael está haciendo todo lo que se puede.
Brother Cadfael.
Hermano Cadfael.
CADFAEL :
¡ No, Edwin!
CADFAEL : What brought you to this place?
- ¿ Qué lo trajo aquí, Sargento?
I'm a bastard, Brother Cadfael.
Soy un bastardo, Hermano Cadfael.
- Brother Cadfael led us straight to the door.
El Hermano Cadfael nos llevó directo a su puerta.
Brother Cadfael will be cast out from the Abbey for this continued disobedience!
¡ El Hermano Cadfael será expulsado de la Abadía por su continua desobediencia!
I must find Brother Cadfael.
Debo encontrar al Hermano Cadfael.
CADFAEL : But Mallilie is subject to the laws of Wales not Norman England
Pero Mallilie se halla bajo la ley de Gales, no la de la Inglaterra Normanda.
That I will do.
Mi nombre es Cadfael.
My name is Cadfael. I am a brother of Shrewsbury.
Soy un Hermano en Shrewsbury.
CADFAEL : Hugh if you have followed me to Mallilie follow now to Cynllaith
Hugh, si me has seguido hasta Mallilie, sígueme ahora hasta Cynllaith.
Brother Cadfael, what a joy to see you!
Hermano Cadfael, ¡ qué alegría verlo!
Brother Cadfael!
¡ Hermano Cadfael!
- I speak of Brother Cadfael Father
- Hablo del Hermano Cadfael, Padre.
I will hear your complaint against Brother Cadfael and I shall decide whether he is to stay or no.
Escucharé su queja contra el Hermano Cadfael y decidiré si se queda o no.
You are not in debt to me, Cadfael, real or imagined
No tienes deuda conmigo, Cadfael, ni real, ni imaginaria.
Brother Cadfael, I have a new assistant for you.
Hermano Cadfael, tengo un nuevo ayudante para usted.
CADFAEL : But not by a rope.
Pero no con una cuerda.
- Cadfael.
- Cadfael.
Brother Cadfael...
Hermano Cadfael...
- I was looking for Brother Cadfael.
- Buscaba al Hermano Cadfael.
- Brother Cadfael.
- Hermano Cadfael.
If what Brother Cadfael says is true, such a person would need to know how your traitors were to be disposed
Si lo que dice el Hermano Cadfael es cierto, esa persona debería saber cómo se trataba a los traidores.
Brother Cadfael, you're the most practical of men in these parts.
Hermano Cadfael, usted es el hombre más práctico por aquí.
How far would you get?
Te cargarían sobre los hombros de Cadfael.
- You'd be carried back on Cadfael's shoulders.
¿ Ah sí?
CADFAEL :
Se ofreció a ayudar.
Brother Cadfael has...
Hermano Cadfael ha...
CADFAEL : Yes
Sí.
Cadfael?
¿ Cadfael?
Then I wasn't reckoning with Hugh Beringar. - Cadfael!
¡ Cadfael!
But you and Brother Cadfael have no such allegiance.
Pero tú y el Hermano Cadfael no le son leales. En verdad, la Iglesia ha tomado el lado del Rey Stephen, entonces, ¿ por qué me ayudan?