English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Cama

Cama tradutor Espanhol

63,107 parallel translation
Yes, I will make you breakfast in bed.
Me debes una. Prometo traerte el desayuno en la cama.
Did you look under your bed?
No la encuentro. ¿ Has mirado debajo de tu cama?
My bed frame.
Mi cama.
You don't sleep well in my bed.
No duermes bien en mi cama.
Put her on the bed.
Llévala a la cama.
Claire's alone in a hospital bed right now.
Claire está sola en una cama de hospital en este momento.
I slept on the floor by Beau's bed for nine months when he had those nightmares.
Dormí nueve meses en el piso al lado de la cama de Beau cuando tenía esas pesadillas.
How long have I been in that bed?
¿ Cuánto tiempo llevo en esa cama?
Then just go to bed.
Entonces, simplemente ve a la cama.
Let's get back to bed.
Volvamos a la cama.
I'm going to bed.
Me voy a la cama. ¿ Qué?
But next time, I'll tie you to the bed.
Pero la próxima vez, te amarraré a la cama.
people say all sorts of things in bed.
La gente dice todo tipo de cosas en la cama.
You're both dead, and that little one has to go to bed.
Ambos están muertos y esa pequeña tiene que irse a la cama.
Uh, I hate to interrupt, but I'm going to bed now.
Odio interrumpir, pero me voy a la cama ahora.
But in bed, it's like numbers don't matter.
Pero los números no importan en la cama.
And David, please remember, bed time 7 : 30.
Y David, por favor recuerda, tiempo de la cama 7 : 30.
I had to come over the other day to get Lily to eat and put her to bed.
Tuve que venir el otro día para que Lily comiera y la pusiera en la cama.
I need to go to bed so I can wake up and find a unicorn!
Necesito ir a la cama para que pueda despertar y encontrar un unicornio!
Time for bed.
Es hora de ir a la cama.
I think it's time she slept in her own bed.
Creo que es hora de que duerma en su propia cama.
Hey, why aren't you sleeping in the bed?
Oye, ¿ por qué no duermes en la cama?
Back in bed now, lie down.
Vuelve a la cama ahora, recuéstate.
That brings us neatly to the containment facility we have over here and... In your bed over there, that is Ruby.
Eso nos trae perfectamente a la instalación de contención que tenemos aquí y en tu cama, ahí está Ruby.
And you need to get to bed.
Y tú tienes que ir a la cama.
Now... let's get you to bed because you have school tomorrow.
Ahora... vamos a meterte a la cama porque mañana vas a la escuela.
I am not going to Eloise, with a crazy dude, jumping on the bed like he's Daffy Duck.
No iré a Eloise, con un sujeto loco, saltando sobre la cama como si fuera Daffy Duck.
Alright, cause I need to get to bed.
Muy bien, porque necesito ir a la cama.
Lay down and rest.
Quédate en cama, sólo siéntate un poco, ¿ de acuerdo?
Doesn't he miss his bed?
¿ No extraña su propia cama?
Do you even have a bed, Cole?
¿ Siquiera tienes una cama, Cole?
You got a bed, right?
Tienes una cama, ¿ no?
Come on, let's go to bed.
Vamos, vamos a la cama.
Oh, my God, I can't believe you're still in bed.
¡ Dios mío! No puedo creer que sigas en la cama.
Okay, get her in bed.
De acuerdo, ponla en la cama.
Okay, Billy, get in bed.
De acuerdo, Billy, métete en la cama.
Get in bed with her, Billy.
Métete en la cama con ella, Billy.
Get in the bed.
Métete en la cama.
Get on the bed, Billy.
Métete en la cama, Billy.
- Get on the bed and...
Métete en la cama y...
Get in bed.
Métete en la cama.
- He's still in bed? - Yeah.
- ¿ Todavía está en la cama?
48 hours in bed is enough!
¡ 48 hs. en la cama es suficiente!
Sorry, I fell out of bed.
Perdón, me caí de la cama.
Later on tonight, you're gonna be laying down in your bed... and there's gonna be something squishy in your pillow case.
Esta noche, te acostarás en tu cama... y habrá algo blando y húmedo sobre tu almohada.
You put your turd in my bed, I shave you.
Si pones tu deposición en mi cama, te afeito.
We could put the bed here.
La cama aquí.
Hey, what's on the bed?
¿ Qué hay en la cama?
Like she needs to be laying in front of the TV any more than she already does.
Tenían un diseñador en Europa le construyó una cama de carruaje de princesa, con pantalla plana de TV incorporada. Como si tuviera que estar tendida en frente de la TV más de lo que ya lo hace.
I made my bed.
Construí mi cama.
Don't you miss your bed?
¿ No extrañas tu cama?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]