Can't do that tradutor Espanhol
19,665 parallel translation
Can't do that, Rose.
No puedo, Rose.
I don't know if Gloria's dreams can predict the future like mine can, but I do know that if something happened to Jay...
No sé si los sueños de Gloria puede predecir el futuro como el mío puede, pero sí sé que si algo le pasó a Jay...
I can't do that, luv.
No puedo hacer eso, amor.
But we can't do that without rules.
Pero no podemos hacerlo sin reglas.
Ugh, Axl. Can't you do that somewhere else?
Axl. ¿ No puedes hacer eso en otro lugar?
Oh, no, I can't do that.
No, no puedo hacer eso.
I can't do that.
No puedo hacerlo.
Can't let you do that.
No puedo dejar que hagas eso.
You know I can't do that.
Ya sabes que no puedo hacer eso.
I can't do that to him.
No puedo hacerle esto.
Everyone said an indie band can't do that.
Todo el mundo dijo que una banda independiente no podía hacer eso.
- You know I can't do that.
- Sabe que no puedo hacer eso.
I don't think that there's anything you can do.
No creo que haya nada que podamos hacer.
I mean, if he can do that, what else can he do that we don't know about?
Quiero decir, si puede hacer eso, ¿ qué más podrá hacer que no sepamos?
I can't let them get that book, because if they do, they'll use the book to summon a bigger demon.
No puedo dejar que se hagan con ese libro, porque si lo hacen, usarán el libro para invocar a un demonio más grande.
You should do all the things with him that I can't do.
Deberías hacer con él todo lo que yo no puedo.
- I'm sorry, I can't do that.
- Lo siento, no puedo hacerlo.
I can't, in good conscience, order Hooli-Search engineers to do that.
No puedo, a conciencia, pedirles a los programadores que hagan eso.
What if I can't do that?
¿ Y si no puedo hacerlo?
Wait, though, isn't there anything that we can do?
Pero, esperad, ¿ no podemos hacer nada?
Ma'am, you can't do that.
Señora, no puede hacer eso.
And you're gonna do everything you can to fill that hole, with friends, and your career, and meaningless sex, but the hole doesn't get filled.
Y harás cualquier cosa para llenar ese agujero con amigos, con una carrera, con sexo casual... Pero el vacío no se llenará.
No, I can't do that.
No, no puedo hacerlo.
Oh, no, I can't do that.
No, no puedo.
[BoJack] Hey! I know that you can tweet for a living in a house in Beverly Hills that your husband bought, or you can think you're better than everyone, but you can't do both.
Puedes ganarte la vida con Twitter en la mansión que compró tu esposo, o creer que eres mejor que el resto, pero no las dos cosas.
- They can't do that.
no pueden hacer eso
It's not as if I don't want to, it's just that we literally can't do it.
Bueno, no podemos. No es que no quiera. Es que no podemos hacerlo.
I really thought this was gonna be the moment that proved girls could do anything, like you always say. You can't stop believing that. Now, more than ever, you have to stay strong.
pense que este seria el momento que probaria que las chicas tienen la capacidad, como siempre lo dices no dejes de creer eso ahora, mas que nunca, tienes que ser fuerte me alegra tenerte al menos crees que las chicas son inteligentes
I shouldn't do this. I can't argue with you anymore. I want to stand here and tell you that you and I are different, but it's not true.
no deberia hacer esto ya no puedo discutir contigo quiero quedarme aqui y decirte que tÚ y yo somos diferentes pero no es verdad todo lo que hicimos fue hacer excusas para ser personas horribles no se si tu intentastes enseñarme una leccion, pero aun asi
You do know that you can't be privy to the boy's interview.
Sabes que no puedes estar al tanto de la entrevista del chico.
- I can't do that stuff.
- No puedo hacerlo yo.
But what I do know is that you can't date Lillian, or anyone else, for that matter, until we sit down and make a plan.
Pero lo que sí sé es que no puede salir con Lillian, o nadie más, si vamos al caso, hasta que nos sentemos y hagamos un plan.
I can't do that.
No puedo hacer eso.
I just... I can't get this song out of my head and I thought it might have something to do with you, crazy as that sounds.
Es que... no puedo sacarme esta canción de la cabeza y pensé que podría tener algo que ver contigo, por loco que parezca.
No, no, no, we can't do that.
No, no, no, no podemos hacer eso.
Whoa, whoa, whoa! I can't let you do that.
- Espera, no puedo permitir esto.
You know, out here I actually have time to read a book, look inward and it's not that you can't do it... by any means,
Aquí tengo tiempo... para leer un libro, buscar paz interior Y no es algo que no puedas hacer de todas formas.
I... I can't do that.
No puedo hacer eso.
Wonderful, you know, considering the fact that I can't sleep longer than 15 minutes, and when I do actually get comfortable,
Maravilloso, ya sabes, considerando el hecho de Que yo no puedo dormir más de 15 minutos, Y cuando lo hago realidad sentirse cómodo,
You can't do that.
Tú... no puedes hacer eso.
Well... If you came here for me to tell you that everything is going to be okay, I can't do that.
Si viniste aquí para que te diga que todo va a estar bien, no puedo hacer eso.
And you can't do that with me by your side.
Y no puedes hacerlo conmigo a tu lado.
They can't do that!
¡ No pueden hacer eso!
Yeah, I can't do that.
Sí, no puedo hacer eso.
Can't do that.
No puedo hacer eso.
I want to investigate, but I can't even do that.
Quiero investigar, pero no puedo hacerlo.
Well, since the truck can only go 40 miles an hour and we've been on the road since seven, that means we still have about... uh... - You don't have to do math. - Whew!
Bueno, ya que el camión solo puede ir 64 kilómetros por hora y hemos estado en la carretera desde las siete, eso significa que nos falta... No tienes que hacer cálculos.
- Oh, no, I can't do that flight.
- No, no puedo tomar ese vuelo.
Look, you're the only one anyone can see in that job, Dr. Rorish, but if you can't do it for whatever reason,
Mira, tú eres el único cualquiera puede ver en ese trabajo, el Dr. Rorish, pero si no puede hacerlo por cualquier razón,
Sir, you can't do that at this point.
Señor, no puede hacer eso a este punto.
- I can't do that.
- No puedo hacer eso.
can't do it 201
can't do this 23
can't do what 31
do that 435
do that again 97
do that for me 24
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
can't do this 23
can't do what 31
do that 435
do that again 97
do that for me 24
that 10639
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that'll be it 25
that's great work 19
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that'll be it 25
that's great work 19
that's my best friend 28
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20