Canal tradutor Espanhol
10,488 parallel translation
Right. No. It's kind of like Hamlet, except with channel surfing.
Es como Hamlet, pero sin la posibilidad de cambiar de canal.
Napoleon II and Victoria crossing the Channel!
¡ Napoleon II y Victoria cruzando el Canal!
I learned on discovery channel.
La aprendí en el canal de Discovery.
Channel five.
En el canal cinco.
I was watching this special on the Nature Channel.
Estuve viendo ese especial en el canal de naturaleza.
But from the very start it was a sham, because what the British really wanted was control of Palestine to support their ambitions in Egypt and the Suez Canal.
Pero desde el principio fue una farsa, porque lo que los británicos realmente querían era el control de Palestina, para apoyar sus ambiciones en Egipto y el Canal de Suez.
The money for the Bonnie Stuart Prince across the water, hmm?
¿ El dinero para el príncipe Estuardo más allá del canal?
What channel?
- ¿ En qué canal?
Why did you do this? - Channel 6 News.
Soy del Canal 6.
We ain't gotta channel SEAL Team Six or nothing.
Nosotros no tengo que SELLO canal equipo seis o nada.
The others were ripped open with knives, beaten to death with clubs, strangled, burned in fires, buried alive, even boiled in cauldrons.
A los demás los abrieron en canal con cuchillos, los mataron a golpes con palos, los estrangularon, los quemaron o los enterraron vivos, e incluso los hirvieron.
Hey, flip to Channel 6.
Hey, dar la vuelta al Canal 6.
I'm Roz Suarez with the Channel 7 news update.
Soy Roz Suarez con la actualización de noticias del Canal 7.
Channel two.
Por el canal dos.
- Who's on channel three?
- ¿ Quién está en el canal tres?
- Uh, same walkie channel.
- El mismo canal del radio.
Everybody, on channel seven now.
Todo el mundo, ahora en el canal siete.
Hey, Canal Street's the best place for cheap stuff, right?
Oye, la calle Canal es el mejor sitio para cosas baratas, ¿ verdad?
Well, take the "J" at the essex street station, go down to the basement, and then take the train to Canal Street.
Bueno, toma el tren "J" en la estación de la calle Essex, baja al piso inferior, y luego toma el tren a la calle Canal.
Use the public channel to call the red force's commander immediately.
Use el canal publico para llamar inmediatamente al comandante de la Fuerza Roja.
Two minutes, then set off the fire alarm. .. under the canal.
Dos minutos, después activa la alarma de incendios... bajo el canal.
Louisiana Canal Bank,'32.
El Canal Bank de Luisiana en el 32.
I try to go, but I'm so busy with work at the TV station.
Intento ir, pero estoy muy ocupada en mi trabajo en el canal de TV.
Deb Clarington, News Channel Seven.
Deb Clarington, del Canal Siete.
A background check on Deb Clarington revealed that she is employed at the station from which she's broadcasting, but as a camera-person, not an anchor.
Investigamos a Deb Clarington, y es empleada del canal desde el que emitió el video, pero es camarógrafa, no conductora.
Repeated calls to the Governor's office from this station and many others around the country have gone unanswered, but we will not rest until we get to the bottom of this situation.
Las llamadas a la oficina del gobernador desde este canal y otros no han recibido respuesta, pero no descansaremos hasta llegar al fondo del asunto.
I'm not really myself on my channel.
No soy yo mismo en mi canal.
Just so we're on the same page, my sisters... They're the whole reason I'm in LA to begin with.
Pero para estar en el mismo canal, estoy en Los Ángeles gracias a mis hermanas.
Going up and down the channel, I saw that.
Subiendo y bajando por el canal, vi eso.
Oh, okay, well, it looks like you got all the channels except for Channel 19 for some reason.
Bueno, parece que tienen todos los canales excepto el canal 19, por alguna razón.
You've got Channel 19!
¡ Tiene el canal 19!
Watney, you keep leaving your channel open, which leads to Martinez responding, ☻ which leads to all us listening, which leads to me being annoyed.
Watney, estás dejando mantener su canal abierto, que conduce a Martínez de responder, lo que conduce a toda nuestra escucha, lo que conduce a que yo esté molesto.
That evening we watched a Rober Redford movie on channel one, about a jail,
Esa noche vimos un filme de Rober Redford en el canal 1 sobre una cárcel.
- They have a channel just for that.
- Tienen un canal solo para eso.
Give that to Dan, and set up a video feed for me so I can watch this interrogation... preferably someplace where I won't be disturbed.
Dele esto a Dan, y prepáreme un canal de video para que pueda ver el interrogatorio... preferiblemente en algún lugar donde no se me moleste.
He's Jennifer Collier from Channel Three News. - Ah. - Mm.
Es Jennifer Collier del Canal tres noticias.
What channel?
¿ Que Canal?
It's like watching tornado coverage on the news, you know you should feel bad but then you just change the channel and thank god it wasn't you.
Es como ver la cobertura de un tornado en las noticias. Sabes que deberías sentirte mal, pero luego cambias de canal y gracias a Dios que no fuiste tú.
- Yeah, how about Birth Canal Boat Riders?
- Sí, Qué me dices de Barqueros del Canal de Parto?
You own all those bag companies they bootleg on Canal Street.
Se venden falsificaciones de sus carteras en Canal Street.
The weather man for Channel 11?
¿ El hombre del tiempo del Canal 11?
The canal saw to that.
El canal se encargó de eso.
This is the USS Portledge, you're on a priority military channel.
Este es el USS Portledge, está en en un canal militar prioritario.
I'll see you tomorrow on the same channel for a special report.
Nos vemos mañana, por este mismo canal, con un reportaje especial.
As always, leave comments below, click to subscribe to my channel.
Como siempre, dejen comentarios debajo. Click para suscribir a mi canal.
Breaker, Breaker, on emergency channel!
¡ Vamos, vamos! ¡ Canal de emergencia!
Calling on emergency channel!
¡ Llamando a un canal de emergencia!
C.H....
Canal...
C.H. 9, in need of immediate medical assistance!
Canal 9. Necesito asistencia médica inmediata.
Oh... ♪ Frère Jacques, Frère Jacques ♪
Sí, estoy llamando desde el canal de noticias SNC.
I have a YouTube channel.
Tengo un canal en YouTube.