English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Capades

Capades tradutor Espanhol

108 parallel translation
We are not going to the Ice Capades.
¡ Pero no está yendo a Holidays On Ice!
Oh ja, the KAOS Capades.
Sí, los KAOS Capades.
We're going to the Ice Capades.
Vamos a llevar a los niños a patinar sobre hielo.
Number one, retired to make a mint with ice Capades.
Ganó, se retiró y patina por dinero.
I have tickets for the Ice Capades.
Tengo tiquetes para el Ice Capades.
To the Ice Capades... but I got very good seats... and two free hot dogs.
Para los Ice Capades... pero tengo buenos asientos... y dos salchichas gratis.
Great. I'll have to sit through the Ice Capades again.
Tendré que volver a tragarme el patinaje artístico.
Are these the auditions for the Ice Capades?
¿ Son estas las audiciones para los "Ice Capades"?
Well, I always wanted to be in the Ice Capades.
Bueno, siempre quise pertenecer a las "Ice Capades".
I'm here to take you to the Ice Capades.
Estoy aquí para llevarte a la nieve.
Face it. If you're lucky, a year from now you'll be in a Snoopy costume in the frigging lce Capades.
Date cuenta de que si tienes suerte en un año llevarás un traje de Snoopy en un show para niños.
Okay, Saigon wants Les Mis, looking for Yankee day games, looking for Ice Capades.
Saigon quiere Les Mis, busca el juego de los Yankee busca Ice Capades.
I either wanted to be a singer or the head of the Ice Capades.
Quería ser o cantante o la líder de Danzas Sobre Hielo.
You know the Ice Capades? Don't roll your eyes!
¿ Conoces "Danzas Sobre Hielo"?
And don't roll your eyes about the Ice Capades.
No hagas caras con "Danzas Sobre Hielo", Me gané bien la vida.
- Ice Capades, Tiny Toons, Kenny G...
Ice Capades... Tiny Toons... Kenny G.
He's taking her to the Ice Capades.
La está llevando a Ice Capades.
How can anyone have sex after Ice Capades?
¿ Cómo alguien puede tener sexo luego de Ice Capades?
I got Ice Capades. I know a guy.
Un amigo me dio boletos para el Espectáculo Sobre Hielo.
To the Ice Capades. I had to eat your ticket.
Me quedé con tu boleto para lo del hielo.
He's in the Capades.
Él está en el patinaje.
- The lce Capades?
- ¿ Patinaje sobre Hielo?
This is pretty wonderful, Mr. Major Capades Guy!
¡ Esto es maravilloso Sr. Capades!
- Yep, Ice Capades.
- Iremos al Patinaje en Hielo.
We could always count on Carol to stand sentry on the first night of the ice Capades.
Siempre la usábamos de vigía en el "Holiday On Ice".
Yeah, once, when I was at the ice Capades.
Sí, cuando fui a ver un espectáculo musical sobre hielo.
Well, you're lucky he wasn't a fan of the ice Capades.
Suerte que no le fuesen los espectáculos sobre hielo.
War, disease, death, destruction, hunger, filth, poverty, torture, crime, corruption and the Ice Capades something is definitely wrong.
¡ Guerra, enfermedad, muerte, destrucción, hambre, suciedad, pobreza, tortura, crimen, corrupción y los casquetes polares! ¡ Está claro que algo va mal! ¡ Esto no es un buen trabajo!
She has a stuffed piggy named Mr Gordo..... loves Ice Capades, without the irony and she's dragging me to this party tonight at Lowell House.
Tiene un cerdito de trapo llamado Mister Gordo. También le gusta patinar. Y se ha empeñado en llevarme a la fiesta del pabellón Lowell.
It's always disappointing. Like the time I met Big Bird at the ice Capades.
Es decepcionante, como cuando conocí a Abelardo con las Ice Capades.
The lce Capades!
Tú, Jack, Karen y yo, al Baile en el hielo.
The Ice Capades.
Los Ice Capades.
It's not the bloody Ice Capades.
No es una cancha de patinaje artístico.
- Sorry to interrupt the sex-capades.
- Siento interrumpir el besuqueo.
In yourworld, OK. But here, this isn't the time for tales of Anya and Xander's Sex Capades.
En tu imaginación, pero no es momento de oír nuestras escapadas sexuales.
Didn't I see you at the Ice Capades show last Monday?
¿ No te vi en el patinaje sobre hielo el lunes?
I don't do Ice Capades.
Yo no voy al patinaje sobre hielo.
No, if we're feeling dangerous we could challenge a couple of 8 year boys to foosball or go for the ice capades.
Si queremos algo peligroso, podríamos retar a un par... CAPI LLA ELVIS de niños de ocho años en fútbol de mesa... o ir al espectáculo de patinaje en hielo.
You're taking her to the Ice-Capades?
¿ La llevarás a ver "Ice-Capades"?
You're crazy! I'm as gay as the locker room at the Ice Capades!
Yo soy mas gay que el vestuario de Ice Capades.
The Ice Capades are in town?
¿ El show de patinaje sobre hielo?
Well, it's obvious you ain't been on tour with the Ice Capades.
Es obvio que no has estado con los Ice Capades.
He's a ten-year veteran of the Ice Capades.
Hace diez años que patina en los Ice Capades.
He now sells those big crayon balloons in the parking lot of the ice Capades.
Él ahora vende esos grandes globos de colores en el parque "Ice Capades"
"Ice Capades" are coming in a few months.
El espectáculo sobre hielo viene en unos meses.
We get a job as a local weather team, then go national as morning talk show hosts, and then... star in our own ice capades.
De Acuerdo? Recibimos una oferta de empleo, como un equipo de meteorologos locales. luego iriamos al nacional, quisa mañana hablemos en un show y entonces, seriamos estrellas en nuestro propias capacidades frias.
No, it'II be like "Showgirls" and "Ice Capades".
Vas a parecer una show girl.
He had to leave his wife and kids, but as soon as the Ice Capades reads his script, he's moving the whole family to New York.
Tuvo que dejar a su esposa e hijos, pero en cuanto esos productores lean su libreto... mudará a su familia a Nueva York.
Hey, Tiny. Why aren't you doing Ice Capades or something?
Dime, Tiny ¿ por qué no haces patinaje artístico?
It was like our own personal ice capades right outside.
Era como si fueran nuestros patinadores artísticos personales.
- No, the Gravel Capades.
- No, sobre piedras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]