Cause it's not tradutor Espanhol
1,797 parallel translation
Boss's busy firing me'cause I make him uncomfortable. It's, it's not true.
El jefe esta ocupado porque lo avergonce no... no es verdad.
It's not a pet cause.
No es un caso de mascotas.
Of course not,'cause it's all about jules.
Claro que no, porque todo es sobre Jules.
'Cause it's not sexy to moan, " Ooh.
Porque no es atractivo gemir :
He's trying to sound crazy'cause he's trying to get off on an insanity plea, but when he says he only tells his secrets to his poodle, Beth, he's not fakin'it.
Dice cosas absurdas para conseguir un veredicto de demencia. Cuando dice que le cuenta sus secretos a su caniche, Beth, no miente.
'Cause I think it's more than just not forgiving Cate.
Porque creo que es más que no perdonar a Cate.
No,'cause it's still not okay.
No, porque todavía no está bien.
Not like it's a competition or anything,'cause if it was, I would win.
No es que sea una competición ni nada, porque si lo fuera yo ganaría.
It's not as bad as it sounds, especially'cause we caught it early.
No es tan malo como parece, sobre todo porque lo hemos detectado pronto.
It's not'cause I care.
No es porque me importe.
Yeah, damn right, you're not,'cause it's for me and michael only!
¡ Claro que no, maldición, porque es para Michael y para mí solamente!
Now, don't go thinking that this is a get out of jail free pass,'cause it's not.
No creas que te has librado de la cárcel. No es así.
Yeah, I'm trying to get it back, but it's not like they can give it special attention'cause it's my gun.
Sí, estoy tratando de recuperarla, pero no porque puedan prestarle atención especial porque sea mi arma.
'Cause it's not the 1950's.
Por no estamos en los 50.
It's not'cause she's AWOL, if that's what you're thinking.
No es porque haya desertado, si eso es lo que estás pensando.
Of course it matters cause Lindsey is there and you had a crush on Lindsey for forever and you were like in love with her and if you don't look nice she's not gonna be into you
Claro que importa porque Lindsey estará y tú estás colado por ella desde siempre, y parece que estés enamorado de ella y si no vas guapo no se va a fijar en ti
I'd prefer it if they died,'cause it's not right.
Preferiría que muriesen, porque eso no se hace.
What starts being scary is hope... 'Cause it's not true.
Cuando lo que empieza a darte miedo es la esperanza... porque no es verdad.
I think it's Saturday at 7, but I'm not sure,'cause the dude selling the tickets only spoke French.
Creo que es el sábado a las 7, pero no estoy seguro porque el que me vendió los tickets solo hablaba Francés.
But here's the deal... this thing with Neil, you can't keep hiding stuff from him,'cause it's not cool.
Pero esta es la cosa, esta situación con Neal, no puedes seguir ocultándole cosas, porque no está bien.
- no, it's not,'cause even my mum know about it
- No, porque mi madre también lo sabe.
That's very funny,'cause it says our product's so good, we're not even interested in ourselves.
Es muy gracioso. Nuestro producto es tan bueno que ni pensamos en nosotros.
It's not'cause of me, is it?
No es por mi, ¿ no?
It's not easy,'cause things can be scary, bigger than us.
No es fácil, porque las cosas pueden ser espantósamente más grandes que nosotros.
You know, it's not that I'm really old,'cause people don't know how young I really am.
No porque sea tan vieja, porque la gente realmente no sabe lo joven que soy.
it's not as much fun as when you film me and show everyone how much I pwn'cause like.. your films, they aren't that bad Kyle y'know.. like, you're not a total noob I didn't really mean that.. you've got some skills and if you keep training and stuff, like..
ya no es tan divertido como cuando me filmabas y le mostrábamos a todo el mundo como owneo porque.. tus películas, no son tan malas, Kyle.. tu no eres totalmente noob realmente no quise decir eso.. tienes habilidad, y si sigues entrenando y hueá..
It's not like I.. I don't care.. y'know.. cause..
No es que no me importe.. porque, cachay..
Jeff's not watching it'cause he's into the show.
Jeff no está viendo esto porqué él se ha ido a la nieve.
It's not too bad about the one who took one of the little midget one'cause it- - if he'd kicked off,
No es tan malo el que tomó una del enanito Porque- - si se hubiera enojado, sería muy fácil mantenerlo alejado.
It's not going to be that'cause it wouldn't be true.
No es eso, no sería verdad.
No, and also- - well, no,'cause they wouldn't be allowed ; And two, there's no way they could disguise it, Because not only would they see it straightaway, right?
No, y además... bueno, no, porque no lo permitirían y segundo, no podrían disimularlo porque no sólo se notaría a simple vista, ¿ vale?
- Well, it's not anymore'cause I think of all the deaths and stuff that go around that.
- Pues ya no. porque pienso en todas las muertes y eso involucradas
'Cause it's boring. It is not bor...
No es aburri...
It's friggin'awesome, dude. And I'm not just saying that'cause I'm drunk.
es una puta maravilla, colega y no lo digo sólo porque este borracho
This is not only cause of death, it's the way Hodgins'fungus was introduced into the bone marrow.
Esta no es la única causa de muerte, es la forma en que el hongo de Hodgins fue introducido en la médula ósea.
That's not from the tear. It's'cause I just keep tasting it all day. Mmm.
Eso no es de la lagrima, es porque sigo probándola todo el día.
Hit me,'cause it's not going to change who I am.
Pegame, pero no va a cambiar lo que soy.
Oh. 'cause it's not natural.
Porque no es natural.
Maybe it's'cause it's not your car. Oh. Hey, don't be embarrassed.
Quizás es porque no es tu coche.
Yeah, Becky,'cause it's a prison and not a dorm.
Sí, Becky, porque es una prisión y no una residencia de estudiantes.
I need the money back,'cause obviously, everybody's in on this but me, which makes it super... not-awesome.
Devolvedme el dinero, porque obviamente, todo el mundo intentaba timarme lo que hace que me sienta super... no-maravilloso.
It's better not to keep secrets'cause then people don't go looking.
Es mejor no tener secretos así la gente no te los busca.
Well, it's not really a habit yet'cause I'm new, but I'm trying to make it a habit,'cause it's... it's important, so...
Bueno, no es realmente un hábito aún, por que soy nueva, pero estoy tratando hacerlo un hábito, por qué es... es importante, así que...
That's not the only thing it'll cause.
No es lo único que lo causó.
But hey, it's not all bad,'cause you get to watch me walk away.
Pero no todo es malo, porque puedes ver cómo me alejo.
Not too relieved'cause It turns out, he's actually more into me than she was.
No del todo porque ha cambiado, está más pendiente de mi de lo que ya estaba.
That's kind of why I'm not friends with girls'cause you guys they think that coverup is the answer to everything, and it's not.
Por eso no tengo amigas chicas, porque os creéis que el maquillaje es la respuesta a todo, y no lo es.
Blair, uh, I don't know what you're doing here, but whatever it is, it's not gonna work,'cause Jenny's already inside.
Blair, uh, no se que estas haciendo aqui, pero lo que sea, no va a funcionar, porque Jenny ya esta dentro.
'Cause if it's you, I'm not interested.
Porque si eres tú, no estoy interesado.
It's not as severe as a blackout,'cause I remember bits and pieces.
No es tan severo como un apagón, porque recuerdo pedacitos y piezas.
Well, it's'cause it's not a shrimp, Frank ; it's a prawn.
Bueno, eso es porque no es un camarón, Frank ; es un langostino.
cause it's 61
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not like that 768
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's nothing special 39