English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Espanhol / [ C ] / Cellular

Cellular tradutor Espanhol

1,055 parallel translation
Something about cellular mutation.
Algo sobre mutación celular.
Cellular repetition.
Repetición celular.
Like how much or how little experimenting he's done... on cellular repetition. Which is another word for cloning.
Como qué tanto ha experimentado... con la repetición celular, un sinónimo de la palabra clonación.
The acceleration of the healing process through cellular re-genesis.
La aceleración del proceso curativo mediante la re-génesis celular. Sí.
You see, earlier, Diana Prince and I found some papers of a Dr. Stern... who has been working on cellular regenesis.
Antes, Diana Prince y yo descubrimos unos documentos del Dr. Stern... que ha estado investigando la re-génesis celular.
He must have additional treatments... for complete stabilization of the cellular structure.
Debo hacerle más tratamientos... para completar la estabilidad de la estructura celular.
It illustrates the cellular structure of the pancreas.
Aquí se muestra la estructura celular del páncras.
Michael changed even more, as if his entire cellular structure was being rearranged... redefined by the alien tissue.
Michael fue cambiando cada vez más era como si todas sus células se alteradas, asimiladas por tejido extraño.
Cellular engraination reaching MD T threshold.
células mutantes MDT umbral alcanzado.
As it turns out, cellular and biological activity is halted for a period of time when electricity is introduced.
Resulta que la actividad biologica y molecular se interrumpe cuando es afectada porla electricidad.
It's distorting their entire cellular chemistry.
Está distorsionando toda su química celular.
One of the new substances in his cellular structure even shields electrical impulses.
Una de las sustancias añadidas a su estructura celular rechaza los impulsos eléctricos.
They stole my cellular phone and I think it mighta been a gang.
Me robaron el teléfono móvil. Creo que pudo ser una pandilla.
Your discovery of white cellular clotting predominance in neurasthenia completely changed my understanding of conditional bioflavonoid neuropathology.
Su hallazgo del predominio de la coagulación en la neurastenia cambió mi comprensión del condicional bioflavonoide en neuropatología.
Georgie, the cellular king, how you been?
¿ Me pueden traer la cuenta, por favor?
And if these forces want to give me a limo... a cellular phone, and an Armani suit... who are we to argue with them?
Y si estas fuerzas quieren que tenga una limosina... un teléfono celular, o un traje Armani... ¿ por qué discutir con ellas?
Check the cellular membranes.
Compruebe las membranas celulares.
I think I did alright on everything except cellular biology.
Creo que todo me ha ido bien, menos la biología celular.
Bio-cellular disruption is imminent!
¡ Disrupción celular completa inminente!
Help! Please, call my cellular phone.
¡ Ayúdame por favor ¡, ¡ llámame al celular pronto!
These cellular phones!
¡ Estos teléfonos celulares!
Keep your cellular phone on 24 hours a day. We'll be contacting you.
Mantén el móvil encendido, porque te llamaremos.
Analysis indicates that it does affect human cellular membranes.
El análisis indica que afecta las membranas celulares humanas.
Believe it or not, the cellular structure is human but the texture of it is almost reptilian.
Aunque no lo creas, la estructura celular es humana mas su textura es casi como de reptil.
They needed to learn to remodulate their cellular-energy states.
Necesitaban remodular sus estados energéticos celulares.
What does match is a cellular fossil which might have hitched a ride.
Lo que sí concuerda es un fósil celular extraviado.
- A cellular fossil?
- ¿ Un fósil celular?
How do you interrupt the cellular mitosis?
¿ Cómo interrumpen la mitosis celular?
The cellular phone you have called is turned off,
El teléfono celular al que Ud. ha llamado está apagado...
- Cellular. - Uh, cellular. Cellular phone, yeah.
Teléfono celular.
I don't think you can get the whole effect... unless you can hear the music on a cellular level.
Creo que el efecto no es el mismo si no sientes la música.
His cellular structure is unique - part living tissue, part mechanical.
- ¡ Su estructura celular es única! Cadenas genéticas que jamás había visto. Parte tejido vivo, parte mecánico.
I'll sweep for hair follicles, cellular remnants and DNA fragments.
Haré un barrido para hallar folículos pilosos residuos celulares y fragmentos de ADN.
- lt means we should accelerate the cellular development.
- Significa aceleremos el desarrollo celular.
I'm not reading any cellular structure.
No leo ninguna estructura celular.
As a medical supervisor in a high-security penitentiary he used prisoners for his illegal experiments in cellular longevity.
Como supervisor médico en un penal de alta seguridad usó a prisioneros para sus experimentos ilegales de longevidad de las células.
He's suffering from organ failure brought on by cellular decay.
Sus órganos fallan a causa de una descomposición celular.
- Cellular residue.
- Restos celulares.
The cellular residue is completely fused to the deck plate.
El resto celular se ha fundido con el metal de la placa.
Until we separate the cellular residue from the deck plate, I can't do a clear DNA scan.
Hasta que no separemos los residuos celulares de la placa, no podré analizar el ADN.
I've isolated the cellular residue from the deck, but the DNA has destabilised.
He aislado el resto celular de la placa, el ADN no es estable.
Then it touched my hand and it began to mimic my cellular structure.
Luego tocó mi mano y empezó a imitar mi estructura celular.
That in itself isn't so unusual, but coalescents become the organisms, right down to the cellular level.
Eso en sí mismo no es inusual, pero el de fusión se convierte en el absorbido hasta celularmente.
Beginnings of cellular decomposition.
El principio de la descomposición celular.
I am detecting a quantum flux in your cellular RNA.
Detecto un flujo cuántico en su ARN celular.
I have found the quantum flux in Worf's cellular RNA extends to the subatomic level.
He averiguado que el flujo cuántico en el ARN de Worf se extiende al nivel subatómico.
It is a cellular peptide cake with mint frosting.
Es un pastel de péptidos con glaseado de menta.
I'm picking up cellular degradation but it doesn't appear to be related to the lacerations.
Registro una degradación celular. Pero no parece estar relacionada con las laceraciones.
Her tissue is breaking down on the cellular level and it's spreading.
El tejido se descompone a nivel celular. Se está extendiendo.
The cellular decay is accelerating in all cases.
La descomposición celular acelera en todos los casos.
You got a portable cellular phone or something?
¿ Tienes un teléfono portátil?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]